Add parallel Print Page Options

Lament for the Princes of Israel

19 “And you, sing[a] a lament for the princes of Israel, and say:

“‘What a lioness was your mother among the lions!
She lay among young lions;[b] she reared her cubs.
She reared one of her cubs; he became a young lion.
He learned to tear prey; he devoured people.[c]
The nations heard about him; he was trapped in their pit.
They brought him with hooks to the land of Egypt.[d]
“‘When she realized that she waited in vain, her hope was lost.

She took another of her cubs[e] and made him a young lion.
He walked about among the lions; he became a young lion.
He learned to tear prey; he devoured people.
He broke down[f] their strongholds[g] and devastated their cities.
The land and everything in it was frightened at the sound of his roaring.
The nations—the surrounding regions—attacked him.
They threw their net over him; he was caught in their pit.
They put him in a collar with hooks;[h]
they brought him to the king of Babylon;
they brought him to prison[i]
so that his voice would not be heard
any longer on the mountains of Israel.
10 “‘Your mother was like a vine in your vineyard,[j] planted by water.

It was fruitful and full of branches because it was well-watered.
11 Its boughs were strong, fit[k] for rulers’ scepters; it reached up into the clouds.
It stood out because of its height and its many branches.[l]
12 But it was plucked up in anger; it was thrown down to the ground.
The east wind[m] dried up its fruit;
its strong branches broke off and withered—
a fire consumed them.
13 Now it is planted in the wilderness,
in a dry and thirsty land.[n]
14 A fire has gone out from its branch; it has consumed its shoot and its fruit.[o]
No strong branch was left in it, nor a scepter to rule.’

“This is a lament song, and has become a lament song.”

Footnotes

  1. Ezekiel 19:1 tn Heb “lift up.”
  2. Ezekiel 19:2 sn Lions probably refer to Judahite royalty and/or nobility. The lioness appears to symbolize the Davidic dynasty, though some see the referent as Hamutal, the wife of Josiah and mother of Jehoahaz and Zedekiah. The background for Judah being compared to lions seems to be Gen 49:9.
  3. Ezekiel 19:3 tn Heb “a man.”
  4. Ezekiel 19:4 sn The description applies to King Jehoahaz (2 Kgs 23:31-34; Jer 22:10-12).
  5. Ezekiel 19:5 sn The identity of this second lion is unclear; the referent is probably Jehoiakim or Zedekiah. If the lioness is Hamutal, then Zedekiah is the lion described here.
  6. Ezekiel 19:7 tc The Hebrew text reads “knew” but is apparently the result of a ד/ר (dalet/resh) confusion. For a defense of the emendation, see L. C. Allen, Ezekiel (WBC), 1:284. However, Allen retains the reading “widows” as the object of the verb, which he understands in the sense of “do harm to,” and translates the line: “He did harm to women by making them widows” (p. 282). The line also appears to be lacking a beat for the meter of the poem.
  7. Ezekiel 19:7 tc The Hebrew text reads “widows” instead of “strongholds,” apparently due to a confusion of ר (resh) and ל (lamed). L. C. Allen (Ezekiel [WBC], 1:284) favors the traditional text, understanding “widows” in the sense of “women made widows.” D. I. Block, (Ezekiel [NICOT], 1:602) also defends the Hebrew text, arguing that the image is that of a dominant male lion who takes over the pride and by copulating with the females lays claim to his predecessor’s “widows.”
  8. Ezekiel 19:9 tn Or “They put him in a neck stock with hooks.” The noun סּוּגַר (sugar), translated “collar,” occurs only here in the Bible. L. C. Allen and D. I. Block point out a Babylonian cognate that refers to a device for transporting prisoners of war that held them by their necks (D. I. Block, Ezekiel [NICOT], 1:597, n. 35; L. C. Allen, Ezekiel [WBC], 1:284). Based on the Hebrew root, the traditional rendering had been “cage” (cf. ASV, NAB, NASB, NIV, NRSV).
  9. Ezekiel 19:9 tc The term in the MT occurs only here and in Eccl 9:12, where it refers to a net for catching fish. The LXX translates this as “prison,” which assumes a confusion of dalet and resh took place in the MT.
  10. Ezekiel 19:10 tc The Hebrew text reads “in your blood,” but most emend to “in your vineyard,” assuming a ב/כ (beth/kaph) confusion. See L. C. Allen, Ezekiel (WBC), 1:284. Another attractive emendation assumes a faulty word division and yields the reading “like a vine full of tendrils, which/because…”; see D. I. Block, Ezekiel (NICOT), 1:607, n. 68.
  11. Ezekiel 19:11 tn The word “fit” does not occur in the Hebrew text.
  12. Ezekiel 19:11 tn Heb “and it was seen by its height and by the abundance of its branches.”
  13. Ezekiel 19:12 sn The east wind symbolizes the Babylonians.
  14. Ezekiel 19:13 sn This metaphor depicts the Babylonian exile of the Davidic dynasty.
  15. Ezekiel 19:14 tn The verse uses language similar to that in Judg 9:20.

Song of Mourning for the Leaders of Israel

19 “As for you, take up a (A)song of mourning for the (B)leaders of Israel and say,

[a]What was your mother?
A lioness among lions!
She lay down among young lions,
She raised her cubs.
When she brought up one of her cubs,
(C)He became a young lion,
And he learned to tear his prey;
He devoured people.
Then nations heard about him;
He was caught in their trap,
And they (D)brought him with hooks
To the land of Egypt.
When she saw, as she waited,
That her hope was lost,
She took [b]another of her cubs
And made (E)him a young lion.
And he (F)walked about among the lions,
He became a young lion;
He learned to tear his prey;
He devoured people.
He [c]destroyed their [d]palaces
And laid waste their cities;
And the land and its fullness were appalled
Because of the sound of his roaring.
Then (G)nations set against him
On every side from their provinces,
And they spread their net over him;
He was caught in their trap.
(H)They put him in a [e]wooden collar with hooks
And (I)brought him to the king of Babylon;
They brought him in hunting nets
So that his voice would no longer be heard
On the mountains of Israel.
10 Your mother was (J)like a vine in your [f]vineyard,
Planted by the waters;
It was fruitful and thick with branches
Because of abundant waters.
11 And it had [g](K)strong stems fit for scepters of rulers,
And its (L)height was raised above the clouds
So that it was seen in its height with the mass of its branches.
12 But it was (M)uprooted in fury;
It was (N)thrown down to the ground;
And the (O)east wind dried up its fruit.
[h]Its (P)strong stem [i]was torn out
So that [j]it withered;
The fire consumed it.
13 And now it is planted in the (Q)wilderness,
In a dry and thirsty land.
14 And (R)fire has gone out from its stem;
It has consumed its shoots and fruit,
So that there is no [k]strong stem in it,
A scepter to rule.’”

This is a song of mourning, and has become a song of mourning.

Footnotes

  1. Ezekiel 19:2 Or Why did your mother, a lioness, lie down among lions; among young lions rear her cubs?
  2. Ezekiel 19:5 Lit one
  3. Ezekiel 19:7 As in Targum; MT knew
  4. Ezekiel 19:7 Or widows
  5. Ezekiel 19:9 Or iron
  6. Ezekiel 19:10 As in some mss; MT blood
  7. Ezekiel 19:11 Lit stems of strength
  8. Ezekiel 19:12 Lit The stem of her strength
  9. Ezekiel 19:12 As in LXX; MT were
  10. Ezekiel 19:12 As in LXX; MT they
  11. Ezekiel 19:14 Lit stem of strength