Ézéchiel 22:7
La Bible du Semeur
7 Chez toi, on méprise père et mère. Chez toi, on maltraite l’étranger, on opprime l’orphelin et la veuve[a].
Read full chapter
Ezekiel 22:7
Expanded Bible
7 The people in you ·hate [treat with contempt] their fathers and mothers. They ·mistreat [oppress] the foreigners in you and wrong the ·orphans [fatherless] and widows in you.
Read full chapter
Ezekiel 22:7
New International Version
7 In you they have treated father and mother with contempt;(A) in you they have oppressed the foreigner(B) and mistreated the fatherless and the widow.(C)
Ezekiel 22:7
New King James Version
7 In you they have (A)made light of father and mother; in your midst they have (B)oppressed the stranger; in you they have mistreated the [a]fatherless and the widow.
Read full chapterFootnotes
- Ezekiel 22:7 Lit. orphan
La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.

