Add parallel Print Page Options

But if the watchman sees the enemy coming and doesn’t sound the alarm to warn the people, he is responsible for their captivity. They will die in their sins, but I will hold the watchman responsible for their deaths.’

Read full chapter

But if the watchman sees the sword coming and does not blow the trumpet to warn the people and the sword comes and takes someone’s life, that person’s life will be taken because of their sin, but I will hold the watchman accountable for their blood.’(A)

Read full chapter

11 How much more should I reward evil men who have killed an innocent man in his own house and on his own bed? Shouldn’t I hold you responsible for his blood and rid the earth of you?”

Read full chapter

11 How much more—when wicked men have killed an innocent man in his own house and on his own bed—should I not now demand his blood(A) from your hand and rid the earth of you!”

Read full chapter

18 If I warn the wicked, saying, ‘You are under the penalty of death,’ but you fail to deliver the warning, they will die in their sins. And I will hold you responsible for their deaths. 19 If you warn them and they refuse to repent and keep on sinning, they will die in their sins. But you will have saved yourself because you obeyed me.

20 “If righteous people turn away from their righteous behavior and ignore the obstacles I put in their way, they will die. And if you do not warn them, they will die in their sins. None of their righteous acts will be remembered, and I will hold you responsible for their deaths.

Read full chapter

18 When I say to a wicked person, ‘You will surely die,(A)’ and you do not warn them or speak out to dissuade them from their evil ways in order to save their life, that wicked person will die for[a] their sin, and I will hold you accountable for their blood.(B) 19 But if you do warn the wicked person and they do not turn(C) from their wickedness(D) or from their evil ways, they will die(E) for their sin; but you will have saved yourself.(F)

20 “Again, when a righteous person turns(G) from their righteousness and does evil, and I put a stumbling block(H) before them, they will die. Since you did not warn them, they will die for their sin. The righteous things that person did will not be remembered, and I will hold you accountable for their blood.(I)

Read full chapter

Footnotes

  1. Ezekiel 3:18 Or in; also in verses 19 and 20

If I announce that some wicked people are sure to die and you fail to tell them to change their ways, then they will die in their sins, and I will hold you responsible for their deaths. But if you warn them to repent and they don’t repent, they will die in their sins, but you will have saved yourself.

Read full chapter

When I say to the wicked, ‘You wicked person, you will surely die,(A)’ and you do not speak out to dissuade them from their ways, that wicked person will die for[a] their sin, and I will hold you accountable for their blood.(B) But if you do warn the wicked person to turn from their ways and they do not do so,(C) they will die for their sin, though you yourself will be saved.(D)

Read full chapter

Footnotes

  1. Ezekiel 33:8 Or in; also in verse 9

20 The person who sins is the one who will die. The child will not be punished for the parent’s sins, and the parent will not be punished for the child’s sins. Righteous people will be rewarded for their own righteous behavior, and wicked people will be punished for their own wickedness.

Read full chapter

20 The one who sins is the one who will die.(A) The child will not share the guilt of the parent, nor will the parent share the guilt of the child. The righteousness of the righteous will be credited to them, and the wickedness of the wicked will be charged against them.(B)

Read full chapter

22 “Didn’t I tell you not to sin against the boy?” Reuben asked. “But you wouldn’t listen. And now we have to answer for his blood!”

Read full chapter

22 Reuben replied, “Didn’t I tell you not to sin against the boy?(A) But you wouldn’t listen! Now we must give an accounting(B) for his blood.”(C)

Read full chapter

“And I will require the blood of anyone who takes another person’s life. If a wild animal kills a person, it must die. And anyone who murders a fellow human must die.

Read full chapter

And for your lifeblood I will surely demand an accounting.(A) I will demand an accounting from every animal.(B) And from each human being, too, I will demand an accounting for the life of another human being.(C)

Read full chapter

10 This is what the Sovereign Lord says: I now consider these shepherds my enemies, and I will hold them responsible for what has happened to my flock. I will take away their right to feed the flock, and I will stop them from feeding themselves. I will rescue my flock from their mouths; the sheep will no longer be their prey.

Read full chapter

10 This is what the Sovereign Lord says: I am against(A) the shepherds and will hold them accountable for my flock. I will remove them from tending the flock so that the shepherds can no longer feed themselves. I will rescue(B) my flock from their mouths, and it will no longer be food for them.(C)

Read full chapter

24 However, if righteous people turn from their righteous behavior and start doing sinful things and act like other sinners, should they be allowed to live? No, of course not! All their righteous acts will be forgotten, and they will die for their sins.

Read full chapter

24 “But if a righteous person turns(A) from their righteousness and commits sin and does the same detestable things the wicked person does, will they live? None of the righteous things that person has done will be remembered. Because of the unfaithfulness(B) they are guilty of and because of the sins they have committed, they will die.(C)

Read full chapter

The Unbelieving People Warned

21 Later Jesus said to them again, “I am going away. You will search for me but will die in your sin. You cannot come where I am going.”

22 The people[a] asked, “Is he planning to commit suicide? What does he mean, ‘You cannot come where I am going’?”

23 Jesus continued, “You are from below; I am from above. You belong to this world; I do not. 24 That is why I said that you will die in your sins; for unless you believe that I am who I claim to be,[b] you will die in your sins.”

Read full chapter

Footnotes

  1. 8:22 Greek Jewish people; also in 8:31, 48, 52, 57.
  2. 8:24 Greek unless you believe that I am. See Exod 3:14.

Dispute Over Who Jesus Is

21 Once more Jesus said to them, “I am going away, and you will look for me, and you will die(A) in your sin. Where I go, you cannot come.”(B)

22 This made the Jews ask, “Will he kill himself? Is that why he says, ‘Where I go, you cannot come’?”

23 But he continued, “You are from below; I am from above. You are of this world; I am not of this world.(C) 24 I told you that you would die in your sins; if you do not believe that I am he,(D) you will indeed die in your sins.”

Read full chapter

10 For the leaders of my people—
    the Lord’s watchmen, his shepherds—
    are blind and ignorant.
They are like silent watchdogs
    that give no warning when danger comes.
They love to lie around, sleeping and dreaming.
11     Like greedy dogs, they are never satisfied.
They are ignorant shepherds,
    all following their own path
    and intent on personal gain.

Read full chapter

10 Israel’s watchmen(A) are blind,
    they all lack knowledge;(B)
they are all mute dogs,
    they cannot bark;
they lie around and dream,
    they love to sleep.(C)
11 They are dogs with mighty appetites;
    they never have enough.
They are shepherds(D) who lack understanding;(E)
    they all turn to their own way,(F)
    they seek their own gain.(G)

Read full chapter

32 The wicked are crushed by disaster,
    but the godly have a refuge when they die.

Read full chapter

32 When calamity comes, the wicked are brought down,(A)
    but even in death the righteous seek refuge in God.(B)

Read full chapter