Add parallel Print Page Options

Împotriva Egiptului

29 În anul al zecelea, în ziua a douăsprezecea a lunii a zecea, Cuvântul Domnului mi-a vorbit astfel: „Fiul omului, întoarce-te cu faţa(A) spre Faraon, împăratul Egiptului, şi proroceşte împotriva lui şi împotriva întregului(B) Egipt! Vorbeşte şi spune: Aşa vorbeşte Domnul, Dumnezeu: ‘Iată că(C) am necaz pe tine, faraoane, împăratul Egiptului, crocodil(D) mare, care te culci în mijlocul râurilor tale şi(E) zici: «Râul meu Nilul este al meu, eu l-am făcut!» Îţi voi pune(F) însă un cârlig în fălci, voi lipi peştii râurilor tale de solzii tăi şi te voi scoate din mijlocul râurilor tale, cu toţi peştii care se află în ele şi care se vor lipi de solzii tăi. Te voi arunca în pustie, pe tine şi pe toţi peştii din râurile tale. Vei cădea pe faţa ogoarelor, nu vei fi ridicat(G), nici îngropat, ci te voi(H) da de mâncare fiarelor pământului şi păsărilor cerului. Şi toţi locuitorii Egiptului vor şti că Eu sunt Domnul, pentru că au fost o proptea de trestie(I) pentru casa lui Israel. Când au pus mâna(J) pe tine, te-ai rupt şi le-ai străpuns tot umărul; când s-au proptit de tine, te-ai sfărâmat şi le-ai scrântit şoldurile.’ De aceea aşa vorbeşte Domnul, Dumnezeu: ‘Iată, voi aduce sabia(K) împotriva ta şi voi nimici cu desăvârşire din mijlocul tău oamenii şi vitele. Ţara Egiptului va ajunge o pustietate şi un pustiu şi vor şti că Eu sunt Domnul, pentru că a zis: «Nilul este al meu, eu l-am făcut!» 10 De aceea, iată că am necaz pe tine şi pe râurile tale şi voi(L) preface ţara Egiptului într-un pustiu şi într-o pustietate, de la(M) Migdol până la Siena şi până la hotarele Etiopiei. 11 Nici picior de om nu va trece prin ea, nici picior de vită nu va trece prin ea şi va rămâne patruzeci de ani fără să fie locuită. 12 Voi preface(N) ţara Egiptului într-o pustietate în mijlocul altor ţări pustiite, şi cetăţile ei vor fi pustii între alte cetăţi pustii, timp de patruzeci de ani. Iar pe egipteni îi voi risipi printre neamuri şi-i voi împrăştia în felurite ţări.’

13 Aşa vorbeşte Domnul, Dumnezeu:

‘După(O) patruzeci de ani, voi strânge pe egipteni din mijlocul popoarelor între care îi voi risipi. 14 Voi aduce înapoi pe prinşii de război ai Egiptului, îi voi aduce înapoi în ţara Patros, în ţara lor de baştină, şi vor alcătui acolo o împărăţie(P) slabă. 15 Da, va fi cea mai neînsemnată dintre împărăţii şi nu se va mai înălţa peste neamuri; îi voi împuţina, ca să nu stăpânească peste neamuri. 16 Împărăţia aceasta nu va mai fi pentru casa lui Israel o pricină de încredere(Q), ci îi va aduce aminte de nelegiuirea ei, când se întorcea spre ei. Şi vor şti că Eu sunt Domnul, Dumnezeu.’ ” 17 În al douăzeci şi şaptelea an, în ziua întâi a lunii întâi, Cuvântul Domnului mi-a vorbit astfel: 18 „Fiul omului, Nebucadneţar(R), împăratul Babilonului, şi-a pus oastea să facă o slujbă grea împotriva Tirului. Toate capetele au ajuns pleşuve, toţi umerii sunt jupuiţi şi n-a luat de la Tir nicio plată, nici el, nici oastea lui, pentru slujba pe care a făcut-o împotriva lui. 19 De aceea, aşa vorbeşte Domnul, Dumnezeu: ‘Iată că dau lui Nebucadneţar, împăratul Babilonului, ţara Egiptului; el îi va ridica bogăţiile, o va prăda şi o va jefui; aceasta va fi plata oastei lui! 20 Ca plată pentru slujba făcută împotriva Tirului, îi dau ţara Egiptului, căci pentru Mine s-au(S) ostenit, zice Domnul, Dumnezeu. 21 În ziua aceea, voi da tărie(T) casei lui Israel şi-ţi voi deschide(U) gura veselă în mijlocul lor, şi vor şti că Eu sunt Domnul.’ ”

Judgment of Egypt

29 In the (A)tenth year, in the tenth month, on the twelfth of the month, the word of the Lord came to me, saying, “Son of man, set your face against (B)Pharaoh king of Egypt, and prophesy against him and against all (C)Egypt. Speak and say, ‘This is what the Lord [a]God says:

“Behold, I am against you, Pharaoh king of Egypt,
The great [b](D)monster that lies in the midst of his [c]canals,
That (E)has said, ‘My Nile is mine, and I myself have made it.’
I will put (F)hooks in your jaws
And make the fish of your [d]canals cling to your scales.
And I will bring you up out of the midst of your [e]canals,
And all the fish of your [f]canals will cling to your scales.
I will (G)abandon you to the wilderness, you and all the fish of your [g]canals;
You will fall on the [h]open field; you will not be brought together or [i](H)gathered.
I have given you for (I)food to the animals of the earth and to the birds of the sky.
Then all the inhabitants of Egypt will know that I am the Lord,
Because they have been only a (J)staff made of reed to the house of Israel.
When they took hold of you with the hand,
You (K)broke and tore all their [j]hands;
And when they leaned on you,
You broke and made all their hips [k]shake.”

‘Therefore the Lord God says this: “Behold, I am going to (L)bring upon you a sword, and I will cut off from you human and animal life. The (M)land of Egypt will become a desolation and place of ruins. Then they will know that I am the Lord.

“Because [l]you (N)said, ‘The Nile is mine, and I have made it,’ 10 therefore, behold, I am (O)against you and against your [m]canals, and I will make the land of Egypt an utter waste and desolation, from Migdol to Syene and as far as the border of [n]Cush. 11 A human foot will (P)not pass through it, nor will the foot of an animal pass through it, and it will not be inhabited for forty years. 12 So I will make the land of Egypt a desolation in the (Q)midst of deserted lands. And her cities, in the midst of cities that are laid waste, will be desolate for forty years; and I will (R)scatter the Egyptians among the nations and disperse them among the lands.”

13 ‘For this is what the Lord God says: “At the end of forty years I will (S)gather the Egyptians from the peoples [o]among whom they were scattered. 14 And I will restore the fortunes of Egypt and bring them back to the land of (T)Pathros, to the land of their origin, and there they will be a lowly kingdom. 15 It will be the (U)lowest of the kingdoms, and it will not raise itself above the nations again. And I will make them small so that they will not (V)rule over the nations. 16 And it will no longer be a kingdom on which (W)the house of Israel relies, [p](X)bringing to mind the guilt of their having turned [q]to Egypt. Then they will know that I am the Lord God.”’”

17 Now in the (Y)twenty-seventh year, in the first month, on the first of the month, the word of the Lord came to me, saying, 18 “Son of man, (Z)Nebuchadnezzar king of Babylon made his army labor [r]hard against Tyre; every head [s]had a (AA)bald spot and every shoulder was rubbed raw. But he and his army acquired no wages from Tyre for the labor that he had [t]performed against it.” 19 Therefore this is what the Lord God says: “Behold, I am going to (AB)give the land of Egypt to Nebuchadnezzar king of Babylon. And he will carry off her (AC)wealth and capture her spoils and seize her plunder; and it will be wages for his army. 20 I have given him the land of Egypt for his labor which he [u](AD)performed, because they acted for Me,” declares the Lord God.

21 “On that day I will make a (AE)horn sprout for the house of Israel, and I will [v](AF)open your mouth among them. Then they will know that I am the Lord.”

Footnotes

  1. Ezekiel 29:3 Heb YHWH, usually rendered Lord, and so throughout the ch
  2. Ezekiel 29:3 Heb tannim
  3. Ezekiel 29:3 Or Nile
  4. Ezekiel 29:4 Or Nile
  5. Ezekiel 29:4 Or Nile
  6. Ezekiel 29:4 Or Nile
  7. Ezekiel 29:5 Or Nile
  8. Ezekiel 29:5 Lit faces of the field
  9. Ezekiel 29:5 Or with several mss and Targum, buried
  10. Ezekiel 29:7 As in some ancient versions; MT shoulders
  11. Ezekiel 29:7 Cf. ancient versions; MT stand
  12. Ezekiel 29:9 As in ancient versions; MT he
  13. Ezekiel 29:10 Or Nile
  14. Ezekiel 29:10 Or Ethiopia
  15. Ezekiel 29:13 Lit where
  16. Ezekiel 29:16 Lit causing to remember
  17. Ezekiel 29:16 Lit after them
  18. Ezekiel 29:18 Lit a great labor
  19. Ezekiel 29:18 I.e., injuries from the labor
  20. Ezekiel 29:18 Lit labored
  21. Ezekiel 29:20 Lit labored
  22. Ezekiel 29:21 Lit give you an opening of the mouth

29 I det tiende år, i den tiende måned, på den tolvte dag i måneden, kom Herrens ord til mig, og det lød så:

Menneskesønn! Vend ditt åsyn mot Farao, Egyptens konge, og spå mot ham og mot hele Egypten!

Tal og si: Så sier Herren, Israels Gud: Se, jeg kommer over dig, Farao, Egyptens konge, du det store sjøuhyre, som ligger midt i dine strømmer, som sier: Mig tilhører min strøm, jeg har selv gjort den.

Jeg vil legge kroker i dine kjever og la fiskene i dine strømmer henge fast i dine skjell, og jeg vil dra dig op av dine strømmer, både dig og alle fiskene i dine strømmer, som henger fast i dine skjell.

Og jeg vil kaste dig ut i ørkenen, både dig og alle fiskene i dine strømmer; på marken skal du falle; du skal ikke samles og ikke sankes; jeg gir dig til føde for jordens dyr og himmelens fugler.

Og alle Egyptens innbyggere skal kjenne at jeg er Herren, fordi de har vært en rørstav for Israels hus;

når de[a] tar dig[b] ved ditt håndfang, så knekkes du og kløver skulderen på dem alle, og når de støtter sig på dig, brytes du i stykker og får lendene på dem alle til å vakle.

Derfor sier Herren, Israels Gud, så: Se, jeg lar sverd komme over dig, og jeg vil utrydde både folk og fe hos dig.

Og Egyptens land skal bli til en ørken, et øde land, og de skal kjenne at jeg er Herren, fordi han sa: Strømmen hører mig til, jeg har gjort den.

10 Se, derfor kommer jeg over dig og dine strømmer, og jeg vil gjøre Egyptens land til en øde ørken, full av grusdynger, fra Migdol til Syene[c] og like til Etiopias grense.

11 Ingen menneskefot skal fare frem der, og ingen fefot skal fare frem der, og det skal ikke reise sig igjen på firti år.

12 Og jeg vil gjøre Egyptens land til en ørken blandt ødelagte land, og dets byer skal ligge øde blandt ødelagte byer i firti år, og jeg vil sprede egypterne blandt folkene og strø dem ut i landene.

13 For så sier Herren, Israels Gud: Når firti år er gått, vil jeg samle egypterne fra de folk som de var spredt iblandt.

14 Jeg vil gjøre ende på Egyptens fangenskap og føre dem tilbake til landet Patros, det land som de stammer fra, og der skal de være et ringe kongerike.

15 Det skal være ringere enn andre kongeriker og ikke mere ophøie sig over folkene, og jeg vil gjøre dem fåtallige, så de ikke skal herske over folkene.

16 Og for Israels hus skal det ikke mere være en tilflukt, som minner mig om deres misgjerning, når de vender sig til dem, og de skal kjenne at jeg er Herren, Israels Gud.

17 I det syv og tyvende år, i den første måned, på den første dag i måneden, kom Herrens ord til mig, og det lød så:

18 Menneskesønn! Nebukadnesar, Babels konge, har latt sin hær utføre et svært arbeid mot Tyrus; hvert hode er skallet og hver skulder slitt. Men lønn har han og hans hær ikke fått av Tyrus for det arbeid han har utført imot det.

19 Derfor sier Herren, Israels Gud, så: Se, jeg gir Egyptens land til Nebukadnesar, Babels konge, og han skal føre bort dets rikdom og rane og røve alt hvad der er å rane og røve, og det skal hans hær ha til lønn.

20 Som lønn for det arbeid han har utført, gir jeg ham Egyptens land; for de har arbeidet for mig, sier Herren, Israels Gud.

21 Den samme dag vil jeg la et horn vokse op for Israels hus, og dig vil jeg gi en oplatt munn midt iblandt dem, og de skal kjenne at jeg er Herren.

Footnotes

  1. Esekiel 29:7 Israels folk.
  2. Esekiel 29:7 Egypten.
  3. Esekiel 29:10 Migdol var en by i det nordlige Egypten, og Syene en by ved Egyptens sydgrense; 30, 6.