A A A A A
Bible Book List

Ézéchiel 27-28 Segond 21 (SG21)

27 La parole de l'Eternel m’a été adressée: «Toi aussi, fils de l’homme, prononce une complainte sur Tyr! Tu annonceras à Tyr, à celle qui habite à l’entrée de la mer et qui fait du commerce avec les peuples et de nombreuses îles:

»Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel:

Tyr, tu disais: ‘Je suis d’une beauté parfaite!’

Ton territoire se trouve au cœur de la mer;

ceux qui t'ont construite t’ont donné une beauté parfaite.

Ils ont construit toute ta coque en cyprès de Senir,

ils ont pris du cèdre du Liban pour te fabriquer un mât,

ils ont fait tes rames avec des chênes du Basan

et ton pont avec de l'ivoire venant d’Assyrie

et importé des îles de Kittim. Du fin lin d'Egypte avec des broderies

te servait de voiles et de pavillon,

des étoffes teintes en bleu et en pourpre des îles d'Elisha

formaient tes tentures.

Les habitants de Sidon et d'Arvad étaient tes rameurs,

et les plus experts de chez toi, Tyr, constituaient tes navigateurs.

Les anciens de Guebal et ses ouvriers experts se tenaient là

pour réparer tes avaries,

tous les bateaux de la mer et leurs marins se retrouvaient chez toi

pour négocier tes marchandises.

10 Ceux de Perse, de Lud et de Puth servaient dans ton armée,

c'étaient des hommes de guerre.

Ils suspendaient leurs boucliers et leurs casques chez toi,

ils te procuraient du prestige.

11 »Les habitants d'Arvad et tes guerriers garnissaient partout tes murailles, et des hommes de Gammad occupaient tes tours. Ils suspendaient leurs boucliers partout sur tes murailles, ils rendaient ta beauté parfaite. 12 Ceux de Tarsis traitaient avec toi à cause de tous les biens que tu avais en abondance. Ils donnaient de l'argent, du fer, de l’étain et du plomb en échange de tes denrées. 13 Javan, Tubal et Méshec faisaient du commerce avec toi. Ils donnaient des esclaves et des objets en bronze en échange de tes marchandises. 14 La communauté de Togarma donnait des chevaux de trait, des chevaux d’attelage et des mulets en échange de tes denrées. 15 Les habitants de Dedan faisaient du commerce avec toi. Les affaires commerciales de beaucoup d'îles passaient par toi. On te payait avec des cornes d'ivoire et de l'ébène. 16 La Syrie traitait avec toi à cause de la quantité de tes activités. Elle donnait des escarboucles, de la pourpre, des broderies, du fin lin, du corail et des rubis en échange de tes denrées.

17 »Juda et le pays d'Israël faisaient du commerce avec toi. Ils donnaient du blé de Minnith, du millet, du miel, de l'huile et du baume en échange de tes marchandises. 18 Damas traitait avec toi à cause de la quantité de tes activités et à cause de tous les biens que tu avais en abondance. Elle te fournissait du vin de Helbon et de la laine blanche. 19 En échange de tes denrées, les Danites et les Grecs, depuis Uzal, donnaient du fer forgé, de la casse et du roseau aromatique qui faisaient partie de tes marchandises. 20 Dedan faisait avec toi le commerce de couvertures pour s'asseoir à cheval. 21 L'Arabie et tous les princes de Kédar te fournissaient en agneaux, en béliers et en boucs. Pour tout cela, ils étaient tes fournisseurs.

22 »Les marchands de Séba et de Raema faisaient avec toi le commerce de tous les meilleurs aromates, de toutes sortes de pierres précieuses et de l'or, en échange de tes denrées. 23 Charan, Canné et Eden, les marchands de Séba, d'Assour et de Kilmad faisaient du commerce avec toi. 24 Ils faisaient avec toi le commerce d’habits de luxe, de manteaux teints en bleu, de broderies, de tapis, de tissus de couleur, de cordes tressées et résistantes qui figuraient sur tes marchés.

25 »C’étaient des bateaux long-courriers qui transportaient tes marchandises.

Tu étais au comble de la richesse et de la gloire, au cœur de la mer.

26 Pourtant, alors que tes rameurs te faisaient voguer vers le grand large,

un vent d'est t'a brisée au cœur de la mer. 27 Tes biens, tes denrées et tes marchandises, tes marins et tes navigateurs, ceux qui réparent tes avaries et ceux qui négocient tes marchandises, tous les hommes de guerre qui sont chez toi et toute ta population sombreront au cœur de la mer, quand viendra le jour de ta chute.

28 »Aux cris de tes navigateurs,

les rivages trembleront.

29 Tous les rameurs, les marins, descendront de leurs bateaux,

tous les navigateurs de la mer se tiendront sur la terre.

30 Ils feront entendre leur voix à cause de ce qui t’arrive,

ils crieront leur amertume.

Ils jetteront de la poussière sur leur tête,

se rouleront dans la cendre,

31 se raseront la tête à cause de toi

et s’habilleront de sacs.

Ils pleureront sur toi, dans l’amertume de leur âme,

ils mèneront un deuil amer.

32 Dans leur douleur, ils entonneront un chant funèbre sur toi,

ils chanteront une complainte: ‘Qui est pareil à Tyr,

à cette ville réduite au silence au milieu de la mer?’

33 »Quand tes denrées sortaient des mers, tu rassasiais un grand nombre de peuples. Par l'abondance de tes biens et de tes marchandises, tu enrichissais les rois de la terre.

34 Et quand tu as été brisée par la mer,

quand tu as disparu dans les profondeurs de l’eau,

tes marchandises et toute ta population

ont sombré avec toi.

35 »Tous les habitants des îles sont consternés à cause de ce qui t’arrive,

leurs rois en sont horrifiés,

leur visage est bouleversé.

36 Les marchands qui circulent parmi les peuples sifflent à cause de ce qui t’arrive,

tu provoques de la terreur.

Tu n’existeras plus jamais!»

Sur le chef de Tyr

28 La parole de l'Eternel m’a été adressée: «Fils de l’homme, annonce au chef de Tyr:

»Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel: Ton cœur s'est enorgueilli et tu as dit: ‘Je suis un dieu, je suis assis sur le trône de Dieu, au cœur de la mer!’ Pourtant tu n’es qu’un homme et non un dieu, mais tu te considères au même niveau que Dieu! Tu te crois plus sage que Daniel, aucun mystère n’est trop grand pour toi. Par ta sagesse et ton intelligence, tu t'es acquis des richesses; tu as amassé de l'or et de l'argent dans tes trésors. Par la grandeur de ta sagesse et par ton commerce, tu as augmenté tes richesses, et ton cœur s'est enorgueilli à cause d’elles.

»C’est pourquoi, voici ce que dit le Seigneur, l’Eternel: Puisque tu te considères au même niveau que Dieu, je vais faire venir contre toi des étrangers, les plus violents parmi les nations. Ils tireront leur épée pour s’attaquer à ta belle sagesse et ils saliront ta splendeur. Ils te précipiteront dans la tombe, tu mourras comme ceux qui tombent transpercés de coups, au cœur de la mer. Diras-tu vraiment: ‘Je suis Dieu’ en face de celui qui te tue? Tu ne seras qu’un homme et non un dieu, entre les mains de ceux qui te transperceront! 10 Tu mourras de la mort des incirconcis, suite à l’intervention d’étrangers. En effet, c’est moi qui ai parlé, déclare le Seigneur, l'Eternel.»

11 La parole de l'Eternel m’a été adressée: 12 «Fils de l’homme, prononce une complainte sur le roi de Tyr! Tu lui annonceras: ‘Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel: Tu représentais la perfection. Tu étais plein de sagesse, tu étais d’une beauté parfaite. 13 Tu étais en Eden, le jardin de Dieu. Tu étais couvert de toutes sortes de pierres précieuses – de sardoine, de topaze, de diamant, de chrysolithe, d’onyx, de jaspe, de saphir, d’escarboucle, d’émeraude – ainsi que d'or. Tes tambourins et tes flûtes étaient à ton service, préparés pour le jour où tu as été créé.

14 »Tu étais un chérubin protecteur, aux ailes déployées. Je t'avais installé, et tu y étais, sur la sainte montagne de Dieu, tu marchais au milieu des pierres étincelantes. 15 Tu as été intègre dans ta conduite depuis le jour où tu as été créé, et ce jusqu'à ce qu’on trouve de l’injustice chez toi. 16 A cause de la grandeur de ton commerce, tu as été rempli de violence et tu as péché. Je te précipite de la montagne de Dieu et je te fais disparaître, chérubin protecteur, du milieu des pierres étincelantes.

17 »Ton cœur s'est enorgueilli à cause de ta beauté, tu as corrompu ta sagesse à cause de ta splendeur. Je te jette par terre, je te livre en spectacle aux rois. 18 Par le grand nombre de tes fautes, par l'injustice de ton commerce, tu as profané tes sanctuaires. Je fais sortir du milieu de toi un feu qui te dévore, je te réduis en cendres sur la terre devant tous ceux qui te regardent. 19 Tous ceux qui te connaissent parmi les peuples sont consternés à cause de ce qui t’arrive, tu provoques de la terreur. Tu n’existeras plus jamais!’»

Sur Sidon

20 La parole de l'Eternel m’a été adressée: 21 «Fils de l’homme, tourne ton visage vers Sidon et prophétise contre elle! 22 Tu annonceras: ‘Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel: Je t’en veux, Sidon! Ma gloire sera manifestée au milieu de toi.’

»Ils reconnaîtront que je suis l'Eternel, quand je mettrai mes jugements en œuvre contre elle, quand je manifesterai ma sainteté au milieu d'elle. 23 J'enverrai la peste chez elle et je ferai couler le sang dans ses rues. Les victimes tomberont au milieu d'elle à cause de l'épée qui la frappera de tous côtés. Ils reconnaîtront alors que je suis l'Eternel. 24 Ainsi, il n’y aura plus, pour la communauté d'Israël, d’épine qui blesse, de ronce qui fait mal, parmi tous ses voisins qui la méprisent. Ils reconnaîtront alors que je suis le Seigneur, l'Eternel.

25 »Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel: En rassemblant la communauté d'Israël de tous les peuples chez lesquels elle est éparpillée, je manifesterai à travers eux ma sainteté aux yeux des nations. Les Israélites habiteront leur territoire, celui que j'ai donné à mon serviteur Jacob. 26 Ils y habiteront en sécurité. Ils construiront des maisons et planteront des vignes. Ils y habiteront en sécurité quand j’aurai mis en œuvre mes jugements contre tous ceux de leurs voisins qui les méprisent. Ils reconnaîtront alors que je suis l'Eternel, leur Dieu.»

Segond 21 (SG21)

Version Segond 21 Copyright © 2007 Société Biblique de Genève by Société Biblique de Genève

  Back

1 of 1

You'll get this book and many others when you join Bible Gateway Plus. Learn more

Viewing of
Cross references
Footnotes