Add parallel Print Page Options

O treime(A) din el arde-o în foc, în mijlocul cetăţii(B), când se vor împlini zilele(C) împresurării; o treime ia-o şi taie-o cu sabia de jur împrejurul cetăţii; iar o treime risipeşte-o în vânt, căci voi trage sabia după ei.

Read full chapter

Când se vor împlini zilele asediului, să arzi o treime din el în mijlocul cetăţii. Apoi să iei o altă treime şi s-o tai cu sabia, mergând de jur împrejurul cetăţii, iar o treime s-o arunci în vânt. Căci voi da drumul la o sabie după ei.

Read full chapter

Şi dacă-ţi vor zice: ‘Unde să ne ducem?’ să le răspunzi: Aşa vorbeşte Domnul: ‘La moarte(A) cei sortiţi la moarte, la sabie cei sortiţi sabiei, la foamete cei sortiţi foametei, la robie cei sortiţi robiei!’

Read full chapter

Dacă te vor întreba unde să se ducă, să le răspunzi că aşa vorbeşte Domnul:

„Cei destinaţi morţii – la moarte;
    cei destinaţi sabiei – la sabie;
cei destinaţi foametei – la foamete;
    şi cei destinaţi robiei – în robie.“

Read full chapter

Cine va(A) rămâne în cetatea aceasta va muri ucis de sabie, de foamete sau de ciumă, dar cine va ieşi să se ducă la haldeenii care vă împresoară va scăpa cu viaţă, care va fi singura(B) lui pradă.

Read full chapter

Cine va rămâne în cetatea aceasta va muri ucis de sabie, de foamete sau de molimă; dar cine va ieşi să se predea caldeenilor care vă asediază, va trăi şi viaţa lui îi va fi singura pradă.

Read full chapter

12 Cine va fi departe va muri de ciumă şi cine va fi aproape va cădea ucis de sabie, iar cine va rămâne şi va fi împresurat va pieri de foame. Aşa(A) Îmi voi potoli urgia asupra lor.

Read full chapter

12 Cel de departe va muri de molimă şi cel de aproape va cădea răpus de sabie; iar cel ce va fi lăsat şi cruţat va muri de foame. Aşa Îmi voi domoli furia împotriva lor.

Read full chapter