Add parallel Print Page Options

16 Toţi voievozii mării(A) se dau jos(B) de pe scaunele lor de domnie, îşi scot mantalele şi îşi leapădă hainele cusute la gherghef; se învelesc în spaimă şi stau(C) pe pământ; întruna tremură(D) de groază şi stau înmărmuriţi(E) din pricina ta. 17 Ei fac o cântare de jale(F) asupra ta şi-ţi zic: «Vai, cum ai fost nimicit tu, care erai locuit de cei ce străbat mările, cetate vestită, care erai puternică(G) pe mare! Cum a fost nimicită cetatea aceasta cu locuitorii ei, care băgau groaza în toţi cei dimprejur!»

Read full chapter

16 Toţi prinţii mării vor coborî de pe tronurile lor, îşi vor îndepărta robele şi se vor dezbrăca de veşmintele lor brodate. Se vor îmbrăca cu spaima, se vor aşeza pe pământ şi vor tremura în fiecare clipă, înmărmuriţi fiind din pricina ta. 17 Atunci vor face pentru tine o cântare de jale şi-ţi vor zice:

‘Cum ai pierit, tu, cea locuită de oamenii mării,
    cetate vestită,
tu, care erai puternică pe mare,
    tu, care, împreună cu locuitorii tăi,
umpleaţi odinioară de groază
    toate ţărmurile[a].

Read full chapter

Footnotes

  1. Ezechiel 26:17 Siriacă; TM: pe toţi locuitorii ei

Cu(A) ea au curvit împăraţii pământului şi locuitorii pământului s-au(B) îmbătat de vinul curviei ei!”

Read full chapter

Regii pământului s-au desfrânat cu ea, iar locuitorii pământului s-au îmbătat de vinul desfrânării ei.“

Read full chapter

pentru că toate neamurile au(A) băut din vinul mâniei curviei ei şi împăraţii pământului au curvit cu ea şi negustorii(B) pământului s-au îmbogăţit prin risipa desfătării ei.”

Read full chapter

pentru că din vinul mâniei datorat desfrânării ei au băut toate neamurile,
    regii pământului s-au desfrânat cu ea,
        iar negustorii pământului s-au îmbogăţit din puterea senzualităţii[a] ei!“

Read full chapter

Footnotes

  1. Apocalipsa 18:3 Sau: luxului