Add parallel Print Page Options

The Second Plague: Frogs

[a]Then the Lord said to Moses, “Go to Pharaoh and say to him, ‘Thus says the Lord: Let my people go, so that they may serve me.(A) If you refuse to let them go, I will plague your whole country with frogs. The Nile shall swarm with frogs; they shall come up into your palace, into your bedchamber and your bed, into the houses of your officials and of your people,[b] and into your ovens and your kneading bowls.(B) The frogs shall come up on you and on your people and on all your officials.’ ” [c]And the Lord said to Moses, “Say to Aaron, ‘Stretch out your hand with your staff over the rivers, the canals, and the pools, and make frogs come up on the land of Egypt.’ ”(C) So Aaron stretched out his hand over the waters of Egypt, and the frogs came up and covered the land of Egypt.(D) But the magicians did the same by their secret arts and brought frogs up on the land of Egypt.(E)

Then Pharaoh called Moses and Aaron and said, “Pray to the Lord to take away the frogs from me and my people, and I will let the people go to sacrifice to the Lord.”(F) Moses said to Pharaoh, “Kindly tell me when I am to pray for you and for your officials and for your people, that the frogs may be removed from you and your houses and be left only in the Nile.” 10 And he said, “Tomorrow.” Moses said, “As you say! So that you may know that there is no one like the Lord our God,(G) 11 the frogs shall leave you and your houses and your officials and your people; they shall be left only in the Nile.” 12 Then Moses and Aaron went out from Pharaoh, and Moses cried out to the Lord concerning the frogs that he had brought upon Pharaoh.(H) 13 And the Lord did as Moses requested: the frogs died in the houses, the courtyards, and the fields. 14 And they gathered them together in heaps, and the land stank. 15 But when Pharaoh saw that there was a respite, he hardened his heart and would not listen to them, just as the Lord had said.(I)

The Third Plague: Gnats

16 Then the Lord said to Moses, “Say to Aaron, ‘Stretch out your staff and strike the dust of the earth, so that it may become gnats throughout the whole land of Egypt.’ ” 17 And they did so; Aaron stretched out his hand with his staff and struck the dust of the earth, and gnats came on humans and animals alike; all the dust of the earth turned into gnats throughout the whole land of Egypt.(J) 18 The magicians tried to produce gnats by their secret arts, but they could not. There were gnats on both humans and animals.(K) 19 And the magicians said to Pharaoh, “This is the finger of God!” But Pharaoh’s heart was hardened, and he would not listen to them, just as the Lord had said.(L)

The Fourth Plague: Flies

20 Then the Lord said to Moses, “Rise early in the morning and present yourself before Pharaoh, as he goes out to the water, and say to him, ‘Thus says the Lord: Let my people go, so that they may serve me,(M) 21 because if you will not let my people go, I will send swarms of flies on you, your officials, and your people, and into your houses. The houses of the Egyptians shall be filled with swarms of flies, as will the land where they live. 22 But on that day I will set apart the land of Goshen, where my people live, so that no swarms of flies shall be there, that you may know that I the Lord am in this land.(N) 23 Thus I will make a distinction[d] between my people and your people. This sign shall appear tomorrow.’ ” 24 The Lord did so, and great swarms of flies came into the house of Pharaoh and into his officials’ houses; in all of Egypt the land was ruined because of the flies.(O)

25 Then Pharaoh summoned Moses and Aaron and said, “Go, sacrifice to your God within the land.” 26 But Moses said, “It would not be right to do so, for the sacrifices that we offer to the Lord our God are offensive to the Egyptians. If we offer in the sight of the Egyptians sacrifices that are offensive to them, will they not stone us? 27 We must go a three days’ journey into the wilderness and sacrifice to the Lord our God as he commands us.”(P) 28 So Pharaoh said, “I will let you go to sacrifice to the Lord your God in the wilderness, provided you do not go very far away. Pray for me.”(Q) 29 Then Moses said, “As soon as I leave you, I will pray to the Lord that the swarms of flies may depart tomorrow from Pharaoh, from his officials, and from his people; only do not let Pharaoh again deal falsely by not letting the people go to sacrifice to the Lord.”(R)

30 So Moses went out from Pharaoh and prayed to the Lord. 31 And the Lord did as Moses asked: he removed the swarms of flies from Pharaoh, from his officials, and from his people; not one remained. 32 But Pharaoh hardened his heart this time also and would not let the people go.(S)

Footnotes

  1. 8.1 7.26 in Heb
  2. 8.3 Gk: Heb upon your people
  3. 8.5 8.1 in Heb
  4. 8.23 Gk Syr Vg: Heb will set redemption

El Señor le ordenó a Moisés: «Ve a advertirle al faraón que así dice el Señor: “Deja ir a mi pueblo para que me rinda culto. Si no los dejas ir, infestaré de ranas todo tu país. El Nilo hervirá de ranas, y se meterán en tu palacio, y hasta en tu alcoba y en tu cama, y en las casas de tus funcionarios y de tu pueblo, y en tus hornos y artesas. Treparán sobre ti, sobre tu pueblo y sobre tus funcionarios”».

Luego el Señor le dijo a Moisés: «Dile a Aarón que extienda su vara sobre ríos, arroyos y lagunas, para que todo Egipto se llene de ranas».

Aarón extendió su brazo sobre las aguas de Egipto, y las ranas llegaron a cubrir todo el país. Pero, mediante sus artes secretas, los magos hicieron lo mismo, de modo que hicieron venir ranas sobre todo Egipto. Entonces el faraón mandó llamar a Moisés y a Aarón, y les dijo:

―Rogadle al Señor que aleje las ranas de mí y de mi pueblo, y yo dejaré ir al pueblo para que le ofrezca sacrificios.

Moisés le respondió:

―Dime cuándo quieres que ruegue al Señor por ti, por tus funcionarios y por tu pueblo. Las ranas se quedarán solo en el Nilo, y tú y tus casas os libraréis de ellas.

10 ―Mañana mismo —contestó el faraón.

―Así se hará —respondió Moisés—, y sabrás que no hay dios como el Señor, nuestro Dios. 11 Las ranas se apartarán de ti y de tus casas, de tus funcionarios y de tu pueblo, y se quedarán únicamente en el Nilo.

12 Tan pronto como salieron Moisés y Aarón de hablar con el faraón, Moisés clamó al Señor en cuanto a las ranas que había mandado sobre el faraón. 13 El Señor atendió a los ruegos de Moisés, y las ranas comenzaron a morirse en las casas, en los patios y en los campos. 14 La gente las recogía y las amontonaba, y el hedor de las ranas llenaba el país. 15 Pero, en cuanto el faraón experimentó alivio, endureció su corazón y, tal como el Señor lo había advertido, ya no quiso saber nada de Moisés ni de Aarón.

La plaga de mosquitos

16 El Señor le ordenó a Moisés que le dijera a Aarón: «Extiende tu vara y golpea el suelo, para que en todo Egipto el polvo se convierta en mosquitos». 17 Así lo hizo. Y Aarón extendió su brazo, golpeó el suelo con la vara, y del polvo salieron mosquitos que picaban a hombres y animales. En todo Egipto el polvo se convirtió en mosquitos.

18 Los magos, recurriendo a sus artes secretas, trataron también de producir mosquitos, pero no pudieron. Mientras tanto, los mosquitos picaban a hombres y animales. 19 «En todo esto anda la mano de Dios», admitieron los magos ante el faraón, pero este había endurecido su corazón, así que no les hizo caso, tal como el Señor lo había advertido.

La plaga de tábanos

20 El Señor le dijo a Moisés: «Mañana vas a madrugar. Le saldrás al paso al faraón cuando baje al río, y le advertirás: “Así dice el Señor: ‘Deja ir a mi pueblo para que me rinda culto. 21 Si no lo dejas ir, enviaré enjambres de tábanos sobre ti y sobre tus funcionarios, sobre tu pueblo y sobre tus casas. Todas las casas egipcias, y aun el suelo que pisan, se llenarán de tábanos. 22 Cuando eso suceda, la única región donde no habrá tábanos será la de Gosén, porque allí vive mi pueblo. Así sabrás que yo, el Señor, estoy en este país. 23 Haré distinción[a] entre mi pueblo y tu pueblo. Esta señal milagrosa tendrá lugar mañana’ ”».

24 Y así lo hizo el Señor. Densas nubes de tábanos irrumpieron en el palacio del faraón y en las casas de sus funcionarios, y por todo Egipto. Por causa de los tábanos, el país quedó arruinado. 25 Llamó entonces el faraón a Moisés y a Aarón, y les dijo:

―Id y ofreced sacrificios a vuestro Dios aquí en el país.

26 ―No estaría bien hacerlo así —contestó Moisés—, porque los sacrificios que ofrecemos al Señor nuestro Dios resultan ofensivos para los egipcios. Si a la vista de ellos ofrecemos sacrificios que les son ofensivos, seguramente nos apedrearán. 27 Tenemos que hacer un viaje de tres días, hasta el desierto, para ofrecerle sacrificios al Señor nuestro Dios, pues así nos lo ha ordenado.

28 El faraón respondió:

―Voy a dejaros ir para que ofrezcáis sacrificios al Señor vuestro Dios en el desierto, con tal de que no os vayáis muy lejos y de que roguéis a Dios por mí.

29 ―En cuanto salga yo de aquí —le aseguró Moisés al faraón—, rogaré por ti al Señor, y de aquí a mañana los tábanos se habrán apartado de ti, de tus funcionarios y de tu pueblo. Pero tú no debes seguir engañándonos ni impidiendo que el pueblo vaya a ofrecerle sacrificios al Señor.

30 Así que Moisés salió y le rogó al Señor por el faraón. 31 El Señor accedió a los ruegos de Moisés y apartó los tábanos del faraón, de sus funcionarios y de su pueblo. No quedó un solo tábano. 32 Pero una vez más el faraón endureció su corazón y no dejó que el pueblo se fuera.

Footnotes

  1. 8:23 distinción (LXX, Siríaca y Vulgata); liberación (TM).