Exodus 7
Modern English Version
7 So the Lord said to Moses, “See, I have made you a god to Pharaoh, and Aaron your brother will be your prophet. 2 You shall speak all that I command you, and Aaron your brother shall tell Pharaoh to send the children of Israel out of his land. 3 But I will harden Pharaoh’s heart and multiply My signs and My wonders in the land of Egypt. 4 Nevertheless, Pharaoh will not listen to you, so that I may lay My hand upon Egypt and bring forth My armies and My people, the children of Israel, out of the land of Egypt by great judgments. 5 And the Egyptians shall know that I am the Lord when I stretch forth My hand upon Egypt and bring out the children of Israel from among them.”
6 So Moses and Aaron did it. Just as the Lord commanded them, so they did. 7 Moses was eighty years old, and Aaron was eighty-three years old when they spoke to Pharaoh.
Aaron’s Rod Becomes a Snake
8 Now the Lord spoke to Moses and to Aaron, saying, 9 “When Pharaoh shall speak to you, saying, ‘Show a miracle,’ then you shall say to Aaron, ‘Take your rod, and throw it before Pharaoh,’ and it shall become a serpent.”
10 So Moses and Aaron went to Pharaoh, and they did what the Lord had commanded. And Aaron threw down his rod before Pharaoh and before his servants, and it became a serpent. 11 Then Pharaoh also called the wise men and the sorcerers. Then the magicians of Egypt likewise performed with their secret arts. 12 For every man threw down his rod, and they became serpents. But Aaron’s rod swallowed up their rods. 13 Nonetheless, Pharaoh’s heart hardened so that he would not listen to them, just as the Lord had said.
The First Plague: Waters Turn to Blood
14 The Lord said to Moses, “Pharaoh’s heart is hardened. He refuses to let the people go. 15 Go to Pharaoh in the morning as he goes out to the water, and you shall stand by the river’s bank to meet him. You must take the rod which was turned to a serpent in your hand. 16 Then you are to say to him, ‘The Lord, the God of the Hebrews, has sent me to you, saying, “Let My people go, so that they may serve Me in the wilderness.” But up to this point you have not listened! 17 Thus says the Lord, “In this you shall know that I am the Lord: Indeed, I will strike the waters of the Nile with the rod that is in my hand, and they shall be turned to blood. 18 And the fish that are in the river shall die, and the river shall stink so that the Egyptians shall be weary of drinking the river’s water.” ’ ”
19 Then the Lord spoke to Moses, “Say to Aaron, ‘Take your rod, and stretch out your hand over the waters of Egypt, over their rivers, over their canals, over their ponds, and over all their pools of water, so that they may become blood. And there will be blood throughout all the land of Egypt, both in vessels of wood, and in vessels of stone.’ ”
20 Moses and Aaron did so, just as the Lord commanded. And he lifted up the rod and struck the waters that were in the river, in the sight of Pharaoh, and in the sight of his servants, and all the waters that were in the river were turned to blood. 21 The fish that were in the river died, the river stank, and the Egyptians could not drink of the water of the river. Blood was everywhere throughout the land of Egypt.
22 Nevertheless, the magicians of Egypt did the same with their secret arts, and Pharaoh’s heart was hardened, and he did not listen to them, as the Lord had said. 23 Then Pharaoh turned and went into his house, and he did not concern himself with this either. 24 So all the Egyptians dug around about the river for water to drink, because they could not drink of the water of the river.
25 Seven days passed after the Lord had struck the river.
出埃及 7
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
亚伦和摩西面见法老
7 耶和华对摩西说:“我要使你在法老面前像上帝一样,你哥哥亚伦是你的发言人。 2 你要把我吩咐你的话告诉你哥哥亚伦,由他要求法老让以色列人离开埃及。 3 可是,我要使法老的心刚硬,虽然我在埃及行许多神迹奇事, 4 他将无动于衷。那时,我必伸手重重地惩罚埃及,然后领我的大队子民离开埃及。 5 埃及人看见我伸手攻击他们、把以色列人带出埃及,就会知道我是耶和华。” 6 摩西和亚伦便遵命而行。 7 去见法老的时候,摩西八十岁,亚伦八十三岁。
8 耶和华对摩西和亚伦说: 9 “倘若法老要你们行神迹给他看,你就吩咐亚伦把手杖丢在法老面前,使杖变作蛇。”
10 摩西和亚伦照耶和华的吩咐来到法老面前。亚伦把手杖丢在法老和他的臣仆面前,杖就变作蛇。 11 法老召他的谋士和巫师前来,这些人是埃及的术士,他们也用邪术如法炮制。 12 各人将自己的手杖扔在地上,杖就变作蛇,但亚伦的杖吞噬了他们的杖。 13 法老却仍然硬着心,不肯听从摩西和亚伦,正如耶和华所言。
水变血之灾
14 耶和华对摩西说:“法老非常顽固,不肯释放百姓。 15 明天早晨,法老会去尼罗河边,你就在那里等他,要拿着曾变成蛇的手杖。 16 你要对他说,‘希伯来人的上帝耶和华差遣我来告诉你,要让祂的子民到旷野去事奉祂,但到如今你还是不肯。 17 所以祂说要用手杖击打尼罗河水,使河水变成血,好叫你知道祂是耶和华。 18 河里的鱼会死,河水会发臭,埃及人不能再喝尼罗河的水。’”
19 耶和华对摩西说:“你告诉亚伦,让他向埃及境内的各江河、溪流、池塘伸杖,使水变成血。埃及境内,包括木桶和石缸里将到处是血。” 20 摩西和亚伦就按着耶和华所吩咐的去做,亚伦在法老和埃及众臣仆面前举杖击打尼罗河水,河水都变成了血。 21 河里的鱼都死了,河水臭得不能饮用。埃及遍地都是血。 22 可是,法老的巫师也一样用邪术使水变成血。法老的心仍然刚硬,不肯听从摩西和亚伦的话,正如耶和华所言。 23 法老若无其事地转身回宫去了。 24 因为河水不能饮用,埃及人就在尼罗河两岸掘井取水饮用。
25 击打河水后,七天过去了。
Exodus 7
Wycliffe Bible
7 And the Lord said to Moses, Lo! I have made thee the god of Pharaoh (Lo! I have made thee like a god to Pharaoh); and Aaron, thy brother, shall be thy prophet.
2 Thou shalt speak to Aaron all things which I command to thee, and he shall speak to Pharaoh, that he deliver the sons of Israel from his land. (Thou shalt tell Aaron all the things which I command to thee, and he shall tell Pharaoh to let the Israelites go out of his land.)
3 But I shall make hard his heart, and I shall multiply my signs and marvels in the land of Egypt, (But I shall harden his heart, and then I shall multiply my signs and miracles in the land of Egypt,)
4 and he shall not hear you; and I shall send mine hand on Egypt, and I shall lead out mine host, and my people, the sons of Israel, from the land of Egypt by most dooms; (but he shall not listen to you; and then I shall put my hand upon Egypt, and with mighty acts of judgement I shall lead out my army, yea, my people, the Israelites, from the land of Egypt;)
5 and [the] Egyptians shall know, that I am the Lord, which have held forth mine hand on Egypt, and have led out of the midst of them the sons of Israel. (and then the Egyptians shall know, that I am the Lord, when I have stretched forth my hand against Egypt, and have led the Israelites out of their midst.)
6 And so Moses did and Aaron; as the Lord commanded, so they did. (And so Moses and Aaron did as the Lord commanded; yea, so they did.)
7 Forsooth Moses was of fourscore years, and Aaron of fourscore years and three, when they spake to Pharaoh.
8 And the Lord said to Moses and to Aaron,
9 When Pharaoh shall say to you, Show ye signs to us, thou shalt say to Aaron, Take thy rod, and cast forth it before Pharaoh, and be it turned into a serpent. (When Pharaoh shall say to you, Show ye signs to us, thou shalt say to Aaron, Take thy staff, and throw it down before Pharaoh, and it shall be turned into a serpent.)
10 And so Moses and Aaron entered to Pharaoh, and did as the Lord commanded; and Aaron took the rod, and cast forth it before Pharaoh and his servants, the which rod was turned into a serpent. (And so Moses and Aaron came before Pharaoh, and did as the Lord commanded; and Aaron took his staff, and threw it down before Pharaoh and his servants, and the staff was turned into a serpent.)
11 Forsooth Pharaoh called forth wise men, and witches, and they also did by enchantments of Egypt, and by some privy things, in like manner; (And Pharaoh called forth Egypt’s wise men, and witches, and they did likewise with their enchantments, and their secret words;)
12 and all casted forth their rods, which were turned into dragons; but the rod of Aaron devoured their rods. (and they all threw down their staffs, and they turned into serpents; but Aaron’s staff devoured their staffs.)
13 And the heart of Pharaoh was made hard, and he heard not them, as the Lord commanded. (But Pharaoh’s heart was hardened, and he would not listen to them, as the Lord had said.)
14 Forsooth the Lord said to Moses, The heart of Pharaoh is made grievous, he will not deliver the people; (And the Lord said to Moses, Pharaoh’s heart is hardened, and he will not let the people go;)
15 go thou to him early; lo! he shall go out to the waters, and thou shalt stand in the coming of him on the brink of the flood; and thou shalt take in thine hand the rod, that was turned into a dragon, (and so go thou early to him; lo! he shall go out to the waters, and thou shalt meet him on the river bank; and thou shalt take in thy hand the staff, that was turned into a serpent,)
16 and thou shalt say to him, The Lord God of Hebrews sent me to thee, and said, Deliver thou my people, that it make sacrifice to me in desert; and till to this present time thou wouldest not hear. (and thou shalt say to him, The Lord God of the Hebrews sent me to thee, and said, Let my people go, so that they can worship me in the wilderness; and until this time thou hast not listened to him.)
17 Therefore the Lord saith these things, In this thou shalt know, that I am the Lord; lo! I shall smite with the rod, that is in mine hand, the water of the flood, and it shall be turned into blood (lo! I shall strike the water of this River with the staff, that is in my hand, and that water shall be turned into blood);
18 and the fishes that be in the flood shall die; and the waters shall wax rotten, and the Egyptians drinking the water of the flood shall be tormented. (and the fish that be in the River shall die; and the waters shall grow rotten, and the Egyptians shall not be able to drink any water from this River.)
19 Also the Lord said to Moses, Say thou to Aaron, Take thy rod, and hold forth thine hand on the waters of Egypt, and on the floods of them, and on the streams of them, and on the marshes, and on all the lakes of waters, that those be turned into blood; and blood be in all the land of Egypt, as well in vessels of wood, as of stone. (And the Lord said to Moses, Say thou to Aaron, Take thy staff, and stretch forth thy hand over the waters of Egypt, yea, over the rivers, and the streams, and the marshes, and all the lakes, so that they all be turned into blood; and then blood shall be in all the land of Egypt, and even in wooden vessels, and in stone vessels.)
20 And Moses and Aaron did so, as the Lord commanded; and Aaron raised the rod, and smote the water of the flood before Pharaoh and his servants, which water was turned into blood; (And Moses and Aaron did as the Lord commanded; and Aaron raised up his staff, and struck the water of the River before Pharaoh and his servants, and the water was turned into blood;)
21 and [the] fishes, that were in the flood, died; and the flood was rotten, and [the] Egyptians might not drink the water of the flood; and blood was in all the land of Egypt. (and the fish, that were in the River, died; and the River was rotten, and the Egyptians could not drink the water of the River; and blood was in all the land of Egypt.)
22 And the witches of [the] Egyptians did in like manner by their enchantments; and the heart of Pharaoh was made hard, and he heard not them, as the Lord commanded. (And the Egyptian witches did likewise with their enchantments; but Pharaoh’s heart was hardened, and he would not listen to them, as the Lord had said.)
23 And he turned away himself (And he turned himself away), and entered into his house, neither he took it to heart, yea, in this time.
24 Forsooth all [the] Egyptians digged water about the flood, to drink; for they might not drink of [the] water of the flood. (And then all the Egyptians dug about the River for water to drink, for they could not drink the water out of the River, that is, out of the Nile.)
25 And seven days were fulfilled, after that the Lord smote the flood. (And then seven days passed, from when the Lord struck the River.)
Exodus 7
New International Version
7 Then the Lord said to Moses, “See, I have made you like God(A) to Pharaoh, and your brother Aaron will be your prophet.(B) 2 You are to say everything I command you, and your brother Aaron is to tell Pharaoh to let the Israelites go out of his country. 3 But I will harden Pharaoh’s heart,(C) and though I multiply my signs and wonders(D) in Egypt, 4 he will not listen(E) to you. Then I will lay my hand on Egypt and with mighty acts of judgment(F) I will bring out my divisions,(G) my people the Israelites. 5 And the Egyptians will know that I am the Lord(H) when I stretch out my hand(I) against Egypt and bring the Israelites out of it.”
6 Moses and Aaron did just as the Lord commanded(J) them. 7 Moses was eighty years old(K) and Aaron eighty-three when they spoke to Pharaoh.
Aaron’s Staff Becomes a Snake
8 The Lord said to Moses and Aaron, 9 “When Pharaoh says to you, ‘Perform a miracle,(L)’ then say to Aaron, ‘Take your staff and throw it down before Pharaoh,’ and it will become a snake.”(M)
10 So Moses and Aaron went to Pharaoh and did just as the Lord commanded. Aaron threw his staff down in front of Pharaoh and his officials, and it became a snake. 11 Pharaoh then summoned wise men and sorcerers,(N) and the Egyptian magicians(O) also did the same things by their secret arts:(P) 12 Each one threw down his staff and it became a snake. But Aaron’s staff swallowed up their staffs. 13 Yet Pharaoh’s heart(Q) became hard and he would not listen(R) to them, just as the Lord had said.
The Plague of Blood
14 Then the Lord said to Moses, “Pharaoh’s heart is unyielding;(S) he refuses to let the people go. 15 Go to Pharaoh in the morning as he goes out to the river.(T) Confront him on the bank of the Nile,(U) and take in your hand the staff that was changed into a snake. 16 Then say to him, ‘The Lord, the God of the Hebrews, has sent me to say to you: Let my people go, so that they may worship(V) me in the wilderness. But until now you have not listened.(W) 17 This is what the Lord says: By this you will know that I am the Lord:(X) With the staff that is in my hand I will strike the water of the Nile, and it will be changed into blood.(Y) 18 The fish in the Nile will die, and the river will stink;(Z) the Egyptians will not be able to drink its water.’”(AA)
19 The Lord said to Moses, “Tell Aaron, ‘Take your staff(AB) and stretch out your hand(AC) over the waters of Egypt—over the streams and canals, over the ponds and all the reservoirs—and they will turn to blood.’ Blood will be everywhere in Egypt, even in vessels[a] of wood and stone.”
20 Moses and Aaron did just as the Lord had commanded.(AD) He raised his staff in the presence of Pharaoh and his officials and struck the water of the Nile,(AE) and all the water was changed into blood.(AF) 21 The fish in the Nile died, and the river smelled so bad that the Egyptians could not drink its water. Blood was everywhere in Egypt.
22 But the Egyptian magicians(AG) did the same things by their secret arts,(AH) and Pharaoh’s heart(AI) became hard; he would not listen to Moses and Aaron, just as the Lord had said. 23 Instead, he turned and went into his palace, and did not take even this to heart. 24 And all the Egyptians dug along the Nile to get drinking water(AJ), because they could not drink the water of the river.
The Plague of Frogs
25 Seven days passed after the Lord struck the Nile.
Footnotes
- Exodus 7:19 Or even on their idols
The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
2001 by Terence P. Noble
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.