Exodus 40
New English Translation
Setting Up the Sanctuary
40 [a] Then the Lord spoke to Moses:[b] 2 “On the first day of the first month you are to set up[c] the tabernacle, the tent of meeting. 3 You are to place the ark of the testimony in it and shield the ark with the special curtain. 4 You are to bring in the table and set out the things that belong on it;[d] then you are to bring in the lampstand and set up its lamps. 5 You are to put[e] the gold altar for incense in front of the ark of the testimony and put the curtain at the entrance to the tabernacle. 6 You are to put the altar for the burnt offering in front of the entrance to the tabernacle, the tent of meeting. 7 You are to put the large basin between the tent of meeting and the altar and put water in it.[f] 8 You are to set up the courtyard around it and put the curtain at the gate of the courtyard. 9 And take the anointing oil, and anoint the tabernacle and all that is in it, and sanctify it and all its furnishings, and it will be holy. 10 Then you are to anoint the altar for the burnt offering with[g] all its utensils; you are to sanctify the altar, and it will be the most holy altar. 11 You must also anoint the large basin and its pedestal, and you are to sanctify it.[h]
12 “You are to bring[i] Aaron and his sons to the entrance of the tent of meeting and wash them with water. 13 Then you are to clothe Aaron with the holy garments and anoint him and sanctify him so that he may minister as my priest. 14 You are to bring[j] his sons and clothe them with tunics 15 and anoint them just as you anointed their father, so that they may minister as my priests; their anointing will make them a priesthood that will continue throughout their generations.” 16 This is what Moses did, according to all the Lord had commanded him—so he did.
17 So the tabernacle was set up on the first day of the first month, in the second year. 18 When Moses set up the tabernacle and put its bases in place, he set up its frames, attached its bars, and set up its posts. 19 Then he spread the tent over the tabernacle and put the covering of the tent over it, as the Lord had commanded him.[k] 20 He took the testimony and put it in the ark, attached the poles to the ark, and then put the atonement lid on the ark. 21 And he brought the ark into the tabernacle, hung[l] the protecting curtain,[m] and shielded the ark of the testimony from view, just as the Lord had commanded him.[n]
22 And Moses[o] put the table in the tent of meeting, on the north side of the tabernacle, outside the curtain. 23 And he set the bread in order on it[p] before the Lord, just as the Lord had commanded him.[q]
24 And he put the lampstand in the tent of meeting opposite the table, on the south side of the tabernacle. 25 Then he set up the lamps before the Lord, just as the Lord had commanded him.[r]
26 And he put the gold altar in the tent of meeting in front of the curtain, 27 and he burned fragrant incense on it, just as the Lord had commanded him.[s]
28 Then Moses[t] put the curtain at the entrance to the tabernacle. 29 He also put the altar for the burnt offering by the entrance to the tabernacle, the tent of meeting, and offered on it the burnt offering and the meal offering, just as the Lord had commanded him.[u]
30 Then he put the large basin between the tent of meeting and the altar and put water in it[v] for washing. 31 Moses and Aaron and his sons would wash their hands and their feet from it. 32 Whenever they entered[w] the tent of meeting, and whenever they approached[x] the altar, they would wash,[y] just as the Lord had commanded Moses.
33 And he set up the courtyard around the tabernacle and the altar, and put the curtain at the gate of the courtyard. So Moses finished the work.
34 Then the cloud covered the tent of meeting, and the glory of the Lord filled the tabernacle. 35 Moses was not able to enter the tent of meeting because the cloud settled on it and the glory of the Lord filled the tabernacle. 36 But when the cloud was lifted up[z] from the tabernacle, the Israelites would set out[aa] on all their journeys; 37 but if the cloud was not lifted up, then they would not journey farther until the day it was lifted up.[ab] 38 For the cloud of the Lord was on the tabernacle by day, but fire would be[ac] on it at night, in plain view[ad] of all the house of Israel throughout all their journeys.
Footnotes
- Exodus 40:1 sn All of Exod 39:32-40:38 could be taken as a unit. The first section (39:32-43) shows that the Israelites had carefully and accurately completed the preparation and brought everything they had made to Moses: The work of the Lord builds on the faithful obedience of the people. In the second section are the instruction and the implementation (40:1-33): The work of the Lord progresses through the unifying of the work. The last part (40:34-38) may take the most attention: When the work was completed, the glory filled the tabernacle: By his glorious presence, the Lord blesses and directs his people in their worship.
- Exodus 40:1 tn Heb “and Yahweh spoke to Moses, saying.”
- Exodus 40:2 tn Heb “you will raise,” an imperfect of instruction.
- Exodus 40:4 tn Heb “and you will set in order its setting” or “arrange its arrangement.” See 25:29-30 for items that belonged on the table.
- Exodus 40:5 tn Heb “give” (also four additional times in vv. 6-8).
- Exodus 40:7 tn Heb “there.”
- Exodus 40:10 tn Heb “and.”
- Exodus 40:11 sn U. Cassuto (Exodus, 480) notes that the items inside the tent did not need to be enumerated since they were already holy, but items in the courtyard needed special attention. People needed to know that items outside the tent were just as holy.
- Exodus 40:12 tn The verb is “bring near,” or “present,” to Yahweh.
- Exodus 40:14 tn The verb is also “bring near” or “present.”
- Exodus 40:19 tn Heb “Moses”; the name has been replaced with the pronoun for stylistic reasons.
- Exodus 40:21 tn Heb “set up,” if it includes more than the curtain.
- Exodus 40:21 tn Or “shielding” (NIV); Heb “the veil of the covering” (cf. KJV).
- Exodus 40:21 tn Heb “Moses”; the name has been replaced with the pronoun for stylistic reasons.
- Exodus 40:22 tn Heb “him”; the referent has been specified in the translation for clarity.
- Exodus 40:23 tn Heb uses a cognate accusative construction, “he arranged the arrangement.”
- Exodus 40:23 tn Heb “Moses”; the name has been replaced with the pronoun for stylistic reasons.
- Exodus 40:25 tn Heb “Moses”; the name has been replaced with the pronoun for stylistic reasons.
- Exodus 40:27 tn Heb “Moses”; the name has been replaced with the pronoun for stylistic reasons.
- Exodus 40:28 tn Heb “him”; the referent has been specified in the translation for clarity.
- Exodus 40:29 tn Heb “Moses”; the name has been replaced with the pronoun for stylistic reasons.
- Exodus 40:30 tn Heb “there.”
- Exodus 40:32 tn The construction is the infinitive construct with the temporal preposition and the suffixed subjective genitive. This temporal clause indicates that the verb in the preceding verse was frequentative.
- Exodus 40:32 tn This is another infinitive construct in a temporal clause.
- Exodus 40:32 tn In this explanatory verse the verb is a customary imperfect.
- Exodus 40:36 tn The construction uses the Niphal infinitive construct to form the temporal clause.
- Exodus 40:36 tn The imperfect tense in this context describes a customary action.
- Exodus 40:37 tn The clause uses the Niphal infinitive construct in the temporal clause: “until the day of its being taken up.”
- Exodus 40:38 tn Here is another imperfect tense of the customary nuance.
- Exodus 40:38 tn Heb “to the eyes of all”; KJV, ASV, NASB “in the sight of all”; NRSV “before the eyes of all.”
出埃及 40
Chinese New Version (Simplified)
支搭会幕
40 耶和华告诉摩西说: 2 “正月初一日,你要把会幕的帐幕竖立起来, 3 把法柜安放在里面,用幔子把法柜遮盖。 4 把桌子搬进去,摆上陈设物;把灯台也搬进去,把灯台上的灯盏点着。 5 把烧香用的金坛安放在法柜前,挂上帐幕的门帘。 6 把燔祭坛安放在会幕的帐幕门口。 7 把洗濯盆安放在会幕和祭坛的中间,把水盛在盆里。 8 又在周围竖立院子的幔幕,把院子的门帘挂上。 9 你要拿膏油来,抹帐幕和其中的一切器具,使帐幕和帐幕的一切器具成圣,就必成圣。 10 又要抹燔祭坛和坛上的一切器具,使坛成圣,坛就必成为至圣。 11 要抹洗濯盆和盆座,使它成圣。 12 要把亚伦和他的众子带到会幕的门口来,用水给他们洗身。 13 要把圣衣给亚伦穿上,又膏抹他,使他成圣,可以作我的祭司。 14 你要把亚伦的儿子带来,给他们穿上内袍。 15 要膏抹他们好象膏抹他们的父亲一样,使他们可以作祭司服事我;他们的膏抹使他们世世代代永远当祭司之职。” 16 摩西就这样作了;凡是耶和华吩咐他的,他都作了。
17 第二年正月初一日,帐幕就竖立起来了。 18 摩西竖立起帐幕,安上柱座,放上木板,安上横闩,竖立柱子。 19 把罩棚铺在帐幕上面,又把罩棚的上盖放在上面;都是照着耶和华吩咐摩西的。 20 摩西拿了法版,放在柜里,把杠穿在柜的两旁,把施恩座安放在约柜上面。 21 把约柜抬进帐幕里去,挂上遮盖至圣所的幔子,把法柜遮盖着,是照着耶和华吩咐摩西的。 22 又把桌子安放在会幕里,放在帐幕的北面,幔子的外面。 23 在桌子上把陈设饼摆在耶和华面前,都是照着耶和华吩咐摩西的。 24 摩西把灯台设立在会幕里,在帐幕的南面,与桌子相对。 25 在耶和华面前把灯盏点着,是照着耶和华吩咐摩西的。 26 把金坛安设在会幕里,幔子的前面; 27 在坛上焚烧芬芳的香,是照着耶和华吩咐摩西的。 28 又挂上帐幕的门帘。 29 把燔祭坛安放在会幕的帐幕门口,把燔祭和素祭献在坛上;是照着耶和华吩咐摩西的。 30 又把洗濯盆安放在会幕与祭坛之间,盆里盛水,作洗濯之用; 31 摩西、亚伦和亚伦的儿子,可以在这盆里洗手洗脚。 32 每逢他们走进会幕,或是走近祭坛的时候,就要先洗濯;是照着耶和华吩咐摩西的。 33 摩西在帐幕和祭坛的周围,竖立起院子的幔幕,又挂上院子的门帘。这样摩西就完成了工程。
耶和华的荣光充满会幕(A)
34 当时,有云彩遮盖会幕,耶和华的荣耀充满了帐幕。 35 摩西不能进入会幕,因为云彩停在会幕上面,并且耶和华的荣耀充满着帐幕。 36 在以色列人所有的旅程中是这样的:每逢云彩从帐幕收上去的时候,他们就起程; 37 云彩若是不收上去,他们就不起程,直到云彩收上去的日子为止。 38 因为以色列人所有的旅程中,日间有耶和华的云彩在帐幕上,夜间云中有火,显在以色列全家的眼前。
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.