Making the Garments of the Priesthood(A)

39 Of the (B)blue, purple, and scarlet thread they made (C)garments[a] of ministry, for ministering in the [b]holy place, and made the holy garments for Aaron, (D)as the Lord had commanded Moses.

Making the Ephod

(E)He made the (F)ephod of gold, blue, purple, and scarlet thread, and of fine woven linen. And they beat the gold into thin sheets and cut it into threads, to work it in with the blue, purple, and scarlet thread, and the fine linen, into artistic designs. They made shoulder straps for it to couple it together; it was coupled together at its two edges. And the intricately woven band of his ephod that was on it was of the same workmanship, woven of gold, blue, purple, and scarlet thread, and of fine woven linen, as the Lord had commanded Moses.

(G)And they set onyx stones, enclosed in [c]settings of gold; they were engraved, as signets are engraved, with the names of the sons of Israel. He put them on the shoulders of the ephod as (H)memorial stones for the sons of Israel, as the Lord had commanded Moses.

Making the Breastplate

(I)And he made the breastplate, artistically woven like the workmanship of the ephod, of gold, blue, purple, and scarlet thread, and of fine woven linen. They made the breastplate square by doubling it; a span was its length and a span its width when doubled. 10 (J)And they set in it four rows of stones: a row with a sardius, a topaz, and an emerald was the first row; 11 the second row, a turquoise, a sapphire, and a diamond; 12 the third row, a jacinth, an agate, and an amethyst; 13 the fourth row, a beryl, an onyx, and a jasper. They were enclosed in settings of gold in their mountings. 14 There were (K)twelve stones according to the names of the sons of Israel: according to their names, engraved like a signet, each one with its own name according to the twelve tribes. 15 And they made chains for the breastplate at the ends, like braided cords of pure gold. 16 They also made two settings of gold and two gold rings, and put the two rings on the two ends of the breastplate. 17 And they put the two braided chains of gold in the two rings on the ends of the breastplate. 18 The two ends of the two braided chains they fastened in the two settings, and put them on the shoulder straps of the ephod in the front. 19 And they made two rings of gold and put them on the two ends of the breastplate, on the edge of it, which was on the inward side of the ephod. 20 They made two other gold rings and put them on the two shoulder straps, underneath the ephod toward its front, right at the seam above the intricately woven band of the ephod. 21 And they bound the breastplate by means of its rings to the rings of the ephod with a blue cord, so that it would be above the intricately woven band of the ephod, and that the breastplate would not come loose from the ephod, as the Lord had commanded Moses.

Making the Other Priestly Garments

22 (L)He made the (M)robe of the ephod of woven work, all of blue. 23 And there was an opening in the middle of the robe, like the opening in a coat of mail, with a woven binding all around the opening, so that it would not tear. 24 They made on the hem of the robe pomegranates of blue, purple, and scarlet, and of fine woven linen. 25 And they made (N)bells of pure gold, and put the bells between the pomegranates on the hem of the robe all around between the pomegranates: 26 a bell and a pomegranate, a bell and a pomegranate, all around the hem of the robe to [d]minister in, as the Lord had commanded Moses.

27 (O)They made tunics, artistically woven of fine linen, for Aaron and his sons, 28 (P)a turban of fine linen, exquisite hats of fine linen, (Q)short trousers of fine woven linen, 29 (R)and a sash of fine woven linen with blue, purple, and scarlet thread, made by a weaver, as the Lord had commanded Moses.

30 (S)Then they made the plate of the holy crown of pure gold, and wrote on it an inscription like the engraving of a signet:

(T)HOLINESS TO THE LORD.

31 And they tied to it a blue cord, to fasten it above on the turban, as the Lord had commanded Moses.

The Work Completed(U)

32 Thus all the work of the tabernacle of the tent of meeting was (V)finished. And the children of Israel did (W)according to all that the Lord had commanded Moses; so they did. 33 And they brought the tabernacle to Moses, the tent and all its furnishings: its clasps, its boards, its bars, its pillars, and its sockets; 34 the covering of ram skins dyed red, the covering of badger skins, and the veil of the covering; 35 the ark of the Testimony with its poles, and the mercy seat; 36 the table, all its utensils, and the (X)showbread; 37 the pure gold lampstand with its lamps (the lamps set in order), all its utensils, and the oil for light; 38 the gold altar, the anointing oil, and the sweet incense; the screen for the tabernacle door; 39 the bronze altar, its grate of bronze, its poles, and all its utensils; the laver with its base; 40 the hangings of the court, its pillars and its sockets, the screen for the court gate, its cords, and its pegs; all the utensils for the service of the tabernacle, for the tent of meeting; 41 and the [e]garments of ministry, to [f]minister in the holy place: the holy garments for Aaron the priest, and his sons’ garments, to minister as priests.

42 According to all that the Lord had commanded Moses, so the children of Israel (Y)did all the work. 43 Then Moses looked over all the work, and indeed they had done it; as the Lord had commanded, just so they had done it. And Moses (Z)blessed them.

Footnotes

  1. Exodus 39:1 Or woven garments
  2. Exodus 39:1 sanctuary
  3. Exodus 39:6 plaited work
  4. Exodus 39:26 serve
  5. Exodus 39:41 Or woven garments
  6. Exodus 39:41 serve

做圣衣(A)

39 他们用蓝色紫色朱红色线做彩衣,在圣所供职时穿著;又照着耶和华吩咐摩西的,为亚伦做圣衣。

做以弗得(B)

又用金线、蓝色紫色朱红色线和捻的细麻做以弗得。 他们把金子锤成薄片,剪成细线,用巧工织在蓝色紫色朱红色线和细麻之中。 又为以弗得做相连的肩带,把以弗得的两端连接起来。 上面的带子,做法好象以弗得一样,与以弗得连在一起,都用金线、蓝色紫色朱红色线和捻的细麻做的,是照着耶和华吩咐摩西的。

他们预备了两块红玛瑙宝石,镶嵌在金槽里,又用刻图章的方法刻上以色列众子的名字, 把这两块宝石放在以弗得的两条肩带上,作以色列人的记念石,是照着耶和华吩咐摩西的。

做胸牌(C)

他又用巧设的图案手工做胸牌,像做以弗得一样,用金线、蓝色紫色朱红色线和捻的细麻做的。 胸牌是正方形的;他们把胸牌做成双层,长二十二公分,宽二十二公分,是双层的。 10 又把四行宝石镶在上面,一行是红宝石、黄玉、翡翠,这是第一行。 11 第二行是绿宝石、蓝宝石、金钢石。 12 第三行是黄玛瑙、白玛瑙、紫晶。 13 第四行是水苍玉、红玛瑙、碧玉;这些宝石都是镶在金槽里。 14 这些宝石代表以色列众子的名字,共有十二块;用刻图章的方法,每块刻上一个名字,十二块代表十二个支派。 15 又在胸牌上用纯金做链子,像拧绳子一般做成。 16 又做两个金槽和两个金环,把两个金环安放在胸牌的两端, 17 把那两条金绳穿在胸牌两端的环子里; 18 又把金绳的另两端接在两槽上,再把它们连在以弗得前面的肩带上。 19 他又做两个金环,安放在胸牌的两端,在胸牌的两边,就是在以弗得里面的边上。 20 他又做两个金环,安放在以弗得前面两条肩带的下边,靠近相连的地方,在以巧工做成的以弗得的肩带上面。 21 他们用蓝色细带子把胸牌系住,就是把胸牌的环子和以弗得的环子系在一起,使胸牌可以贴在以巧工织成的以弗得的带子上,免得胸牌从以弗得上脱落,这是照着耶和华吩咐摩西的。

做外袍(D)

22 又做以弗得的外袍,是织成的,全件是蓝色的。 23 在外袍的中间有一领口,如同战袍的领口,领口的周围有领边,免得领口破裂。 24 又在外袍的底边上,用蓝色紫色朱红色线和捻的细麻做石榴。 25 他又用纯金做铃铛,把金铃安放在石榴中间,就是安放在外袍周围底边上的石榴中间: 26 一个金铃,一个石榴,一个金铃,一个石榴,在外袍周围的底边上,在供职时穿用;都是照着耶和华吩咐摩西的。

做内袍(E)

27 他又用织成的细麻布替亚伦和他的儿子做内袍, 28 并且用细麻做礼冠,用细麻做头巾,用捻的细麻做细麻布裤子, 29 以及用捻的细麻和蓝色紫色朱红色线,用刺绣的手工做腰带;都是照着耶和华吩咐摩西的。

做冠牌(F)

30 他们用纯金做圣冠上的牌子,又用刻图章的方法,在上面刻着“归耶和华为圣”的字样。 31 又用一条蓝色细带子把牌子系住,系在礼冠的上面,都是照着耶和华吩咐摩西的。

工作完成(G)

32 于是,帐幕,就是会幕的一切工程都完成了;凡是耶和华吩咐摩西的,以色列人都照著作了;这样,他们就作完了会幕的一切工程。 33 他们把帐幕、会幕和会幕的一切器具都带到摩西那里,就是钩子、木板、横闩、柱子、柱座、 34 染红公山羊皮的盖、海狗皮的盖和遮盖至圣所的幔子、 35 法柜、柜杠和施恩座, 36 桌子、桌子上的一切器具和陈设饼, 37 纯金的灯台与灯盏,就是摆列在灯台上的灯盏和灯台上的一切器具,以及点灯用的油; 38 金坛、膏油、芬芳的香和会幕的门帘; 39 铜坛、坛上的铜网、坛杠、坛上的一切器具、洗濯盆和盆座; 40 院子的幔幕、柱子、柱座、院子的门帘、绳子、钉子和帐幕,以及会幕一切使用的器具; 41 在圣所供职用的彩衣、祭司亚伦的圣衣和他儿子供祭司职的衣服。 42 这一切工作,耶和华怎样吩咐摩西,以色列人就怎样作。 43 摩西查看了一切工作,见他们所作的,完全是耶和华吩咐的,就给他们祝福。

Making the Garments for the Priests(A)

39 With the blue, purple, and red wool they made the magnificent garments which the priests were to wear when they served in the Holy Place. They made the priestly garments for Aaron, as the Lord had commanded Moses.

They made the ephod of fine linen; blue, purple, and red wool; and gold thread. They hammered out sheets of gold and cut them into thin strips to be worked into the fine linen and into the blue, purple, and red wool. They made two shoulder straps for the ephod and attached them to its sides, so that it could be fastened. The finely woven belt, made of the same materials, was attached to the ephod so as to form one piece with it, as the Lord had commanded Moses. They prepared the carnelians and mounted them in gold settings; they were skillfully engraved with the names of the twelve sons of Jacob. They put them on the shoulder straps of the ephod to represent the twelve tribes of Israel, just as the Lord had commanded Moses.

Making the Breastpiece(B)

They made the breastpiece of the same materials as the ephod and with similar embroidery. It was square and folded double, 9 inches long and 9 inches wide. 10 They mounted four rows of precious stones on it: in the first row they mounted a ruby, a topaz, and a garnet; 11 in the second row, an emerald, a sapphire, and a diamond; 12 in the third row, a turquoise, an agate, and an amethyst; 13 and in the fourth row, a beryl, a carnelian, and a jasper. These were mounted in gold settings. 14 Each of the twelve stones had engraved on it the name of one of the sons of Jacob, in order to represent the twelve tribes of Israel. 15 For the breastpiece they made chains of pure gold, twisted like cords. 16 They made two gold settings and two gold rings and attached the two rings to the upper corners of the breastpiece. 17 They fastened the two gold cords to the two rings 18 and fastened the other two ends of the cords to the two settings and in this way attached them in front to the shoulder straps of the ephod. 19 They made two rings of gold and attached them to the lower corners of the breastpiece, on the inside edge next to the ephod. 20 They made two more gold rings and attached them to the lower part of the front of the two shoulder straps of the ephod, near the seam and above the finely woven belt. 21 Just as the Lord had commanded Moses, they tied the rings of the breastpiece to the rings of the ephod with a blue cord, so that the breastpiece rested above the belt and did not come loose.

Making the Other Priestly Garments(C)

22 The robe that goes under the ephod was made entirely of blue wool. 23 The hole for the head was reinforced with a woven binding to keep it from tearing. 24-26 All around its lower hem they put pomegranates of fine linen and of blue, purple, and red wool, alternating with bells of pure gold, just as the Lord had commanded Moses.

27 They made the shirts for Aaron and his sons, 28 and the turban, the caps, the linen shorts, 29 and the sash of fine linen and of blue, purple, and red wool, decorated with embroidery, as the Lord had commanded Moses. 30 They made the ornament, the sacred sign of dedication, out of pure gold, and they engraved on it “Dedicated to the Lord.” 31 They tied it to the front of the turban with a blue cord, just as the Lord had commanded Moses.

The Completion of the Work(D)

32 All the work on the Tent of the Lord's presence was finally completed. The Israelites made everything just as the Lord had commanded Moses. 33 They brought to Moses the Tent and all its equipment, its hooks, its frames, its crossbars, its posts, and its bases; 34 the covering of rams' skin dyed red; the covering of fine leather; the curtain; 35 the Covenant Box containing the stone tablets, its poles, and its lid; 36 the table and all its equipment, and the bread offered to God; 37 the lampstand of pure gold, its lamps, all its equipment, and the oil for the lamps; 38 the gold altar; the anointing oil; the sweet-smelling incense; the curtain for the entrance of the Tent; 39 the bronze altar with its bronze grating, its poles, and all its equipment; the washbasin and its base; 40 the curtains for the enclosure and its posts and bases; the curtain for the entrance of the enclosure and its ropes; the Tent pegs; all the equipment to be used in the Tent; 41 and the magnificent garments the priests were to wear in the Holy Place—the sacred clothes for Aaron the priest and for his sons. 42 The Israelites had done all the work just as the Lord had commanded Moses. 43 Moses examined everything and saw that they had made it all just as the Lord had commanded. So Moses blessed them.