Exodus 39
Amplified Bible
The Priestly Garments
39 Moreover, from the blue and purple and scarlet fabric, they made finely woven garments for serving and ministering in the Holy Place; they made the holy garments for Aaron, just as the Lord had commanded Moses.
2 Bezalel made the ephod of gold, and of blue, purple, and scarlet fabric, and fine twisted linen. 3 Then Bezalel and Oholiab hammered the gold [into thin sheets] and cut it into threads to work into the blue, purple, and scarlet fabric, and into the fine linen, the work of a skilled craftsman. 4 They made attaching shoulder pieces for the ephod; it was attached at its two [upper] edges. 5 The skillfully woven sash with which to bind it, which was on the ephod [to hold it in place], was like its workmanship, of the same material: of gold and of blue, purple, and scarlet fabric, and fine twisted linen, just as the Lord had commanded Moses.
6 They made the onyx stones, set in settings of gold filigree; they were engraved as signets are engraved, with the names of [the twelve tribes of] the sons of Israel. 7 And he put them on the shoulder pieces of the ephod to be memorial stones (a remembrance) for the sons of Israel (Jacob), just as the Lord had commanded Moses.
8 Bezalel made the breastpiece, the work of a skillful craftsman, like the workmanship of the ephod: of gold and of blue, purple, and scarlet fabric, and fine twisted linen. 9 It was square; they made the breastpiece folded double, a [hand’s] span long and a [hand’s] span wide when folded double. 10 And they mounted four rows of stones on it. The first row was a row of ruby, topaz, and emerald; 11 and the second row, a turquoise, a sapphire, and a diamond; 12 and the third row, a jacinth, an agate, and an amethyst; 13 and the fourth row, a beryl, an onyx, and a jasper; they were mounted in settings of gold filigree. 14 The stones corresponded to the names of the sons of Israel; they were twelve [in all], corresponding to their names, engraved like a signet, each with its name, for the twelve tribes. 15 And they made on the breastpiece twisted chains like cords of pure gold. 16 They made two settings of gold filigree and two gold rings, and put the two rings on the two ends of the breastpiece. 17 Then they put the two twisted cords of gold in the two rings on the ends of the breastpiece. 18 They put the [other] two ends of the two cords on the two filigree settings, and put them on the shoulder pieces of the ephod at the front of it. 19 They made two rings of gold and put them on the two ends of the breastpiece, on its inner edge which was next to the ephod. 20 Furthermore, they made two [other] gold rings and attached them to the bottom of the two shoulder pieces of the ephod, at the front of it, close to the place where it is joined, above the woven sash of the ephod. 21 They bound the breastpiece by its rings to the rings of the ephod with a blue cord, so that it would lie on the woven sash of the ephod, and so that the breastpiece would not come loose from the ephod, just as the Lord commanded Moses.
22 Then Bezalel made the robe of the ephod of woven work, all of blue; 23 there was an opening [for the head] in the middle of the robe, like the opening in a coat of armor, with a hem around it, so that it would not be frayed or torn. 24 On the hem of the robe they made pomegranates of blue, purple, and scarlet fabric, and fine twisted linen. 25 They also made bells of pure gold, and put the bells between the pomegranates around the hem of the robe; 26 a bell and a pomegranate, a bell and a pomegranate, all [the way] around the hem of the robe, for service and ministering, just as the Lord commanded Moses.
27 And they made tunics of finely woven linen for Aaron and his sons, 28 and the turban of fine linen, and the ornamental caps of fine linen, and the linen undergarments of fine twisted linen, 29 and the sash of fine twisted linen, and blue, purple, and scarlet fabric, the work of an embroiderer, just as the Lord commanded Moses.
30 They made the plate of the holy crown of pure gold, and wrote on it an inscription, like the engravings of a signet, “Holy to the Lord.”(A) 31 They tied a blue cord to it, to fasten it on the turban above, just as the Lord commanded Moses.
32 Thus all the work of the tabernacle of the Tent of Meeting was finished; and the Israelites did according to all that the Lord had commanded Moses; that is what they did. 33 They brought the tabernacle to Moses [for him to inspect]: the tent and all its furnishings, its hooks, its [frame] boards, its bars, its support poles, its sockets or bases; 34 and the covering of rams’ skins dyed red, and the covering of [a]porpoise skins, and the veil (partition) of the screen (curtain); 35 the ark of the Testimony, its carrying poles and the mercy seat; 36 the table and all its utensils and the bread of the Presence (showbread); 37 the pure gold lampstand and its lamps, with the lamps placed in order, all its utensils, and the oil for the light; 38 the golden altar [of incense], the anointing oil and the fragrant incense, and the [hanging] veil for the doorway of the tent; 39 the bronze altar [of burnt offering] and its grating of bronze, its poles and all its utensils, the basin and its base; 40 the curtains of the courtyard, its support poles and sockets, and the screen (curtain) for the courtyard gate, its cords and pegs, and all the utensils for the service of the tabernacle, for the Tent of Meeting [of God with His people];(B) 41 the [finely] woven garments for serving and ministering in the Holy Place, the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons to minister as priests. 42 So the Israelites did all the work according to all that the Lord had commanded Moses. 43 And Moses [carefully] inspected all the work, and behold, they had done it; just as the Lord had commanded, so had they done it. So Moses blessed them.
Footnotes
- Exodus 39:34 The meaning of the Hebrew word is not certain; some scholars have suggested that the material is instead a fine leather of unspecified origin.
出埃及记 39
Chinese New Version (Traditional)
做聖衣(A)
39 他們用藍色紫色朱紅色線做彩衣,在聖所供職時穿著;又照著耶和華吩咐摩西的,為亞倫做聖衣。
做以弗得(B)
2 又用金線、藍色紫色朱紅色線和撚的細麻做以弗得。 3 他們把金子錘成薄片,剪成細線,用巧工織在藍色紫色朱紅色線和細麻之中。 4 又為以弗得做相連的肩帶,把以弗得的兩端連接起來。 5 上面的帶子,做法好像以弗得一樣,與以弗得連在一起,都用金線、藍色紫色朱紅色線和撚的細麻做的,是照著耶和華吩咐摩西的。
6 他們預備了兩塊紅瑪瑙寶石,鑲嵌在金槽裡,又用刻圖章的方法刻上以色列眾子的名字, 7 把這兩塊寶石放在以弗得的兩條肩帶上,作以色列人的記念石,是照著耶和華吩咐摩西的。
做胸牌(C)
8 他又用巧設的圖案手工做胸牌,像做以弗得一樣,用金線、藍色紫色朱紅色線和撚的細麻做的。 9 胸牌是正方形的;他們把胸牌做成雙層,長二十二公分,寬二十二公分,是雙層的。 10 又把四行寶石鑲在上面,一行是紅寶石、黃玉、翡翠,這是第一行。 11 第二行是綠寶石、藍寶石、金鋼石。 12 第三行是黃瑪瑙、白瑪瑙、紫晶。 13 第四行是水蒼玉、紅瑪瑙、碧玉;這些寶石都是鑲在金槽裡。 14 這些寶石代表以色列眾子的名字,共有十二塊;用刻圖章的方法,每塊刻上一個名字,十二塊代表十二個支派。 15 又在胸牌上用純金做鍊子,像擰繩子一般做成。 16 又做兩個金槽和兩個金環,把兩個金環安放在胸牌的兩端, 17 把那兩條金繩穿在胸牌兩端的環子裡; 18 又把金繩的另兩端接在兩槽上,再把它們連在以弗得前面的肩帶上。 19 他又做兩個金環,安放在胸牌的兩端,在胸牌的兩邊,就是在以弗得裡面的邊上。 20 他又做兩個金環,安放在以弗得前面兩條肩帶的下邊,靠近相連的地方,在以巧工做成的以弗得的肩帶上面。 21 他們用藍色細帶子把胸牌繫住,就是把胸牌的環子和以弗得的環子繫在一起,使胸牌可以貼在以巧工織成的以弗得的帶子上,免得胸牌從以弗得上脫落,這是照著耶和華吩咐摩西的。
做外袍(D)
22 又做以弗得的外袍,是織成的,全件是藍色的。 23 在外袍的中間有一領口,如同戰袍的領口,領口的周圍有領邊,免得領口破裂。 24 又在外袍的底邊上,用藍色紫色朱紅色線和撚的細麻做石榴。 25 他又用純金做鈴鐺,把金鈴安放在石榴中間,就是安放在外袍周圍底邊上的石榴中間: 26 一個金鈴,一個石榴,一個金鈴,一個石榴,在外袍周圍的底邊上,在供職時穿用;都是照著耶和華吩咐摩西的。
做內袍(E)
27 他又用織成的細麻布替亞倫和他的兒子做內袍, 28 並且用細麻做禮冠,用細麻做頭巾,用撚的細麻做細麻布褲子, 29 以及用撚的細麻和藍色紫色朱紅色線,用刺繡的手工做腰帶;都是照著耶和華吩咐摩西的。
做冠牌(F)
30 他們用純金做聖冠上的牌子,又用刻圖章的方法,在上面刻著“歸耶和華為聖”的字樣。 31 又用一條藍色細帶子把牌子繫住,繫在禮冠的上面,都是照著耶和華吩咐摩西的。
工作完成(G)
32 於是,帳幕,就是會幕的一切工程都完成了;凡是耶和華吩咐摩西的,以色列人都照著作了;這樣,他們就作完了會幕的一切工程。 33 他們把帳幕、會幕和會幕的一切器具都帶到摩西那裡,就是鉤子、木板、橫閂、柱子、柱座、 34 染紅公山羊皮的蓋、海狗皮的蓋和遮蓋至聖所的幔子、 35 法櫃、櫃槓和施恩座, 36 桌子、桌子上的一切器具和陳設餅, 37 純金的燈臺與燈盞,就是擺列在燈臺上的燈盞和燈臺上的一切器具,以及點燈用的油; 38 金壇、膏油、芬芳的香和會幕的門簾; 39 銅壇、壇上的銅網、壇槓、壇上的一切器具、洗濯盆和盆座; 40 院子的幔幕、柱子、柱座、院子的門簾、繩子、釘子和帳幕,以及會幕一切使用的器具; 41 在聖所供職用的彩衣、祭司亞倫的聖衣和他兒子供祭司職的衣服。 42 這一切工作,耶和華怎樣吩咐摩西,以色列人就怎樣作。 43 摩西查看了一切工作,見他們所作的,完全是耶和華吩咐的,就給他們祝福。
Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.

