Add parallel Print Page Options

Sabbath Regulations

35 Moses assembled the whole community of the Israelites and said to them, “These are the things that the Lord has commanded you to do.[a] In six days[b] work may be done, but on the seventh day there must be a holy day[c] for you, a Sabbath of complete rest to the Lord.[d] Anyone who does work on it will be put to death. You must not kindle a fire[e] in any of your homes[f] on the Sabbath day.”[g]

Willing Workers

[h] Moses spoke to the whole community of the Israelites, “This is the word that the Lord has commanded: ‘Take[i] an offering for the Lord. Let everyone who has a willing heart[j] bring[k] an offering to the Lord:[l] gold, silver, bronze; blue, purple, and scarlet yarn; fine linen; goats’ hair; ram skins dyed red; fine leather;[m] acacia wood; olive oil for the light; spices for the anointing oil and for the fragrant incense; onyx stones, and other gems[n] for mounting[o] on the ephod and the breastpiece. 10 Every skilled person[p] among you is to come and make all that the Lord has commanded: 11 the tabernacle with[q] its tent, its covering, its clasps, its frames, its crossbars, its posts, and its bases; 12 the ark, with its poles, the atonement lid, and the special curtain that conceals it; 13 the table with its poles and all its vessels, and the Bread of the Presence; 14 the lampstand for[r] the light and its accessories, its lamps, and oil for the light; 15 and the altar of incense with its poles, the anointing oil, and the fragrant incense; the hanging for the door at the entrance of the tabernacle; 16 the altar for the burnt offering with its bronze grating that is on it, its poles, and all its utensils; the large basin and its pedestal; 17 the hangings of the courtyard, its posts and its bases, and the curtain for the gateway to the courtyard; 18 tent pegs for the tabernacle and tent pegs for the courtyard and their ropes; 19 the woven garments for serving in the Holy Place, the holy garments for Aaron the priest, and the garments for his sons to minister as priests.’”

20 So the whole community of the Israelites went out from the presence of Moses. 21 Everyone[s] whose heart stirred him to action[t] and everyone whose spirit was willing[u] came and brought the offering for the Lord for the work of the tent of meeting, for all its service, and for the holy garments.[v] 22 They came, men and women alike,[w] all who had willing hearts. They brought brooches, earrings, rings and ornaments, all kinds of gold jewelry,[x] and everyone came who waved[y] a wave offering of gold to the Lord.

23 Everyone who had[z] blue, purple, or[aa] scarlet yarn, fine linen, goats’ hair, ram skins dyed red, or fine leather[ab] brought them.[ac] 24 Everyone making an offering of silver or bronze brought it as[ad] an offering to the Lord, and everyone who had acacia wood[ae] for any work of the service brought it.[af] 25 Every woman who was skilled[ag] spun with her hands and brought what she had spun, blue, purple, or scarlet yarn, or fine linen, 26 and all the women whose heart stirred them to action and who were skilled[ah] spun goats’ hair.

27 The leaders brought onyx stones and other gems to be mounted[ai] for the ephod and the breastpiece, 28 and spices and olive oil for the light, for the anointing oil, and for the fragrant incense.

29 The Israelites brought a freewill offering to the Lord, every man and woman whose heart was willing to bring materials for all the work that the Lord through[aj] Moses had commanded them[ak] to do.

30 Moses said to the Israelites, “See, the Lord has chosen[al] Bezalel son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah. 31 He has filled him with the Spirit of God—with skill, with understanding, with knowledge, and in all kinds of work— 32 to design artistic designs, to work in gold, in silver, and in bronze, 33 and in cutting stones for their setting,[am] and in cutting wood, to do work in every artistic craft.[an] 34 And he has put it in his heart[ao] to teach, he and Oholiab son of Ahisamach, of the tribe of Dan. 35 He has filled them with skill[ap] to do all kinds of work[aq] as craftsmen, as designers, as embroiderers in blue, purple, and scarlet yarn and in fine linen, and as weavers. They are[ar] craftsmen in all the work[as] and artistic designers.[at]

Footnotes

  1. Exodus 35:1 tn Heb “to do them”; this is somewhat redundant in English and has been simplified in the translation.
  2. Exodus 35:2 tn This is an adverbial accusative of time.
  3. Exodus 35:2 tn The word is קֹדֶשׁ (qodesh, “holiness”). S. R. Driver suggests that the word was transposed, and the line should read: “a sabbath of entire rest, holy to Jehovah” (Exodus, 379). But the word may simply be taken as a substitution for “holy day.”
  4. Exodus 35:2 sn See on this H. Routtenberg, “The Laws of the Sabbath: Biblical Sources,” Dor le Dor 6 (1977): 41-43, 99-101, 153-55, 204-6; G. Robinson, “The Idea of Rest in the Old Testament and the Search for the Basic Character of Sabbath,” ZAW 92 (1980): 32-43.
  5. Exodus 35:3 sn Kindling a fire receives special attention here because the people thought that kindling a fire was not work, but only a preparation for some kind of work. The Law makes sure that this too was not done. But see also G. Robinson, “The Prohibition of Strange Fire in Ancient Israel: A Look at the Case of Gathering Wood and Kindling Fire on the Sabbath,” VT 28 (1978): 301-17.
  6. Exodus 35:3 tn Heb “dwelling places”; KJV, ASV “habitations.”
  7. Exodus 35:3 sn The presence of these three verses in this place has raised all kinds of questions. It may be that after the renewal of the covenant the people needed a reminder to obey God, and obeying the sign of the covenant was the starting point. But there is more to it than this; it is part of the narrative design of the book. It is the artistic design that puts the filling of the Spirit section (31:1-11) prior to the Sabbath laws (31:12-18) before the idolatry section, and then after the renewal there is the Sabbath reminder (35:1-3) before the filling of the Spirit material (35:4-36:7).
  8. Exodus 35:4 sn The book now turns to record how all the work of the sanctuary was done. This next unit picks up on the ideas in Exod 31:1-11. But it adds several features. The first part is the instruction of God for all people to give willingly (35:4-19); the next section tells how the faithful brought an offering for the service of the tabernacle (35:20-29); the next section tells how God set some apart with special gifts (35:30-35), and finally, the narrative reports how the faithful people of God enthusiastically began the work (36:1-7).
  9. Exodus 35:5 tn Heb “from with you.”
  10. Exodus 35:5 tn “Heart” is a genitive of specification, clarifying in what way they might be “willing.” The heart refers to their will, their choices.
  11. Exodus 35:5 tn The verb has a suffix that is the direct object, but the suffixed object is qualified by the second accusative: “let him bring it, an offering.”
  12. Exodus 35:5 tn The phrase is literally “the offering of Yahweh”; it could be a simple possessive, “Yahweh’s offering,” but a genitive that indicates the indirect object is more appropriate.
  13. Exodus 35:7 tn See the note on this phrase in Exod 25:5.
  14. Exodus 35:9 tn Heb “and stones.”
  15. Exodus 35:9 tn Heb “filling.”
  16. Exodus 35:10 tn Heb “wise of heart”; here also “heart” would be a genitive of specification, showing that there were those who could make skillful decisions.
  17. Exodus 35:11 tn In Hebrew style all these items are typically connected with a vav (ו) conjunction, but English typically uses commas except between the last two items in a series or between items in a series that are somehow related to one another. The present translation follows contemporary English style in lists such as this.
  18. Exodus 35:14 tn “for” has been supplied.
  19. Exodus 35:21 tn Heb “man.”
  20. Exodus 35:21 tn The verb means “lift up, bear, carry.” Here the subject is “heart” or will, and so the expression describes one moved within to act.
  21. Exodus 35:21 tn Heb “his spirit made him willing.” The verb is used in Scripture for the freewill offering that people brought (Lev 7).
  22. Exodus 35:21 tn Literally “the garments of holiness,” the genitive is the attributive genitive, marking out what type of garments these were.
  23. Exodus 35:22 tn The expression in Hebrew is “men on/after the women,” meaning men with women, to ensure that it was clear that the preceding verse did not mean only men. B. Jacob takes it further, saying that the men came after the women because the latter had taken the initiative (Exodus, 1017).
  24. Exodus 35:22 tn Heb “all gold utensils.”
  25. Exodus 35:22 tn The verb could be translated “offered,” but it is cognate with the following noun that is the wave offering. This sentence underscores the freewill nature of the offerings people made. The word “came” is supplied from v. 21 and v. 22.
  26. Exodus 35:23 tn The text uses a relative clause with a resumptive pronoun for this: “who was found with him,” meaning “with whom was found.”
  27. Exodus 35:23 tn The conjunction in this verse is translated “or” because the sentence does not intend to say that each person had all these things. They brought what they had.
  28. Exodus 35:23 tn See the note on this phrase in Exod 25:5.
  29. Exodus 35:23 tn Here “them” has been supplied.
  30. Exodus 35:24 tn This translation takes “offering” as an adverbial accusative explaining the form or purpose of their bringing things. It could also be treated as the direct object, but that would seem unnecessarily repetitive.
  31. Exodus 35:24 sn U. Cassuto notes that the expression “with whom was found” does not rule out the idea that these folks went out and cut down acacia trees (Exodus, 458). It is unlikely that they had much wood in their tents.
  32. Exodus 35:24 tn Here “it” has been supplied.
  33. Exodus 35:25 tn Heb “wisdom of heart,” which means that they were skilled and could make all the right choices about the work.
  34. Exodus 35:26 tn The text simply uses a prepositional phrase, “with/in wisdom.” It seems to be qualifying “the women” as the relative clause is.
  35. Exodus 35:27 tn Heb “and stones of the filling.”
  36. Exodus 35:29 tn Heb “by the hand of.”
  37. Exodus 35:29 tn Here “them” has been supplied.
  38. Exodus 35:30 tn Heb “called by name” (so KJV, ASV, NASB, NRSV). This expression means that the person was specifically chosen for some important task (S. R. Driver, Exodus, 342). See the expression with Cyrus in Isa 45:3-4.
  39. Exodus 35:33 tn Heb “to set.”
  40. Exodus 35:33 tn Heb “in every work of thought,” meaning, every work that required the implementation of design or plan.
  41. Exodus 35:34 sn The expression means that God has given them the ability and the desire to teach others how to do the work. The infinitive construct “to teach” is related to the word Torah, “instruction, guide, law.” They will be able to direct others in the work.
  42. Exodus 35:35 tn The expression “wisdom of heart,” or “wisdom in heart,” means artistic skill. The decisions and plans they make are skilled. The expression forms a second accusative after the verb of filling.
  43. Exodus 35:35 tn The expression “all the work” means “all kinds of work.”
  44. Exodus 35:35 tn Here “They are” has been supplied.
  45. Exodus 35:35 tn Heb “doers of all work.”
  46. Exodus 35:35 tn Heb “designers of designs.”

Sabbath Regulations

35 Moses assembled the whole Israelite community and said to them, “These are the things the Lord has commanded(A) you to do: For six days, work is to be done, but the seventh day shall be your holy day, a day of sabbath(B) rest to the Lord. Whoever does any work on it is to be put to death.(C) Do not light a fire in any of your dwellings on the Sabbath day.(D)

Materials for the Tabernacle(E)(F)

Moses said to the whole Israelite community, “This is what the Lord has commanded: From what you have, take an offering for the Lord. Everyone who is willing is to bring to the Lord an offering of gold, silver and bronze; blue, purple and scarlet yarn and fine linen; goat hair; ram skins dyed red and another type of durable leather[a]; acacia wood; olive oil(G) for the light; spices for the anointing oil and for the fragrant incense; and onyx stones and other gems to be mounted on the ephod and breastpiece.

10 “All who are skilled among you are to come and make everything the Lord has commanded:(H) 11 the tabernacle(I) with its tent and its covering, clasps, frames, crossbars, posts and bases; 12 the ark(J) with its poles and the atonement cover and the curtain(K) that shields it; 13 the table(L) with its poles and all its articles and the bread of the Presence; 14 the lampstand(M) that is for light with its accessories, lamps and oil for the light; 15 the altar(N) of incense with its poles, the anointing oil(O) and the fragrant incense;(P) the curtain for the doorway at the entrance to the tabernacle;(Q) 16 the altar(R) of burnt offering with its bronze grating, its poles and all its utensils; the bronze basin(S) with its stand; 17 the curtains of the courtyard with its posts and bases, and the curtain for the entrance to the courtyard;(T) 18 the tent pegs(U) for the tabernacle and for the courtyard, and their ropes; 19 the woven garments worn for ministering in the sanctuary—both the sacred garments(V) for Aaron the priest and the garments for his sons when they serve as priests.”

20 Then the whole Israelite community withdrew from Moses’ presence, 21 and everyone who was willing and whose heart moved them came and brought an offering to the Lord for the work on the tent of meeting, for all its service, and for the sacred garments. 22 All who were willing, men and women alike, came and brought gold jewelry of all kinds: brooches, earrings, rings and ornaments. They all presented their gold as a wave offering to the Lord. 23 Everyone who had blue, purple or scarlet yarn(W) or fine linen, or goat hair, ram skins dyed red or the other durable leather brought them. 24 Those presenting an offering of silver or bronze brought it as an offering to the Lord, and everyone who had acacia wood for any part of the work brought it. 25 Every skilled woman(X) spun with her hands and brought what she had spun—blue, purple or scarlet yarn or fine linen. 26 And all the women who were willing and had the skill spun the goat hair. 27 The leaders(Y) brought onyx stones and other gems(Z) to be mounted on the ephod and breastpiece. 28 They also brought spices and olive oil for the light and for the anointing oil and for the fragrant incense.(AA) 29 All the Israelite men and women who were willing(AB) brought to the Lord freewill offerings(AC) for all the work the Lord through Moses had commanded them to do.

Bezalel and Oholiab(AD)

30 Then Moses said to the Israelites, “See, the Lord has chosen Bezalel son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah, 31 and he has filled him with the Spirit of God, with wisdom, with understanding, with knowledge and with all kinds of skills(AE) 32 to make artistic designs for work in gold, silver and bronze, 33 to cut and set stones, to work in wood and to engage in all kinds of artistic crafts. 34 And he has given both him and Oholiab(AF) son of Ahisamak, of the tribe of Dan, the ability to teach(AG) others. 35 He has filled them with skill to do all kinds of work(AH) as engravers, designers, embroiderers in blue, purple and scarlet yarn and fine linen, and weavers—all of them skilled workers and designers.

Footnotes

  1. Exodus 35:7 Possibly the hides of large aquatic mammals; also in verse 23

守安息日之例

35 摩西招聚以色列全會眾,對他們說:「這是耶和華所吩咐的話,叫你們照著行。 六日要做工,第七日乃為聖日,當向耶和華守為安息聖日。凡這日之內做工的,必把他治死。 當安息日,不可在你們一切的住處生火。」

諭民獻禮物

摩西以色列全會眾說:「耶和華所吩咐的是這樣: 你們中間要拿禮物獻給耶和華,凡樂意獻的,可以拿耶和華的禮物來,就是金,銀,銅, 藍色、紫色、朱紅色線,細麻,山羊毛, 染紅的公羊皮,海狗皮,皂莢木, 點燈的油,並做膏油和香的香料, 紅瑪瑙與別樣的寶石,可以鑲嵌在以弗得和胸牌上。

10 「你們中間凡心裡有智慧的,都要來做耶和華一切所吩咐的, 11 就是帳幕和帳幕的罩篷,並帳幕的蓋、鉤子、板、閂、柱子、帶卯的座, 12 櫃和櫃的槓,施恩座和遮掩櫃的幔子, 13 桌子和桌子的槓與桌子的一切器具,並陳設餅, 14 燈臺和燈臺的器具,燈盞並點燈的油, 15 香壇和壇的槓,膏油和馨香的香料,並帳幕門口的簾子, 16 燔祭壇和壇的銅網,壇的槓並壇的一切器具,洗濯盆和盆座, 17 院子的帷子和帷子的柱子,帶卯的座和院子的門簾, 18 帳幕的橛子並院子的橛子和這兩處的繩子, 19 精工做的禮服和祭司亞倫並他兒子在聖所用以供祭司職分的聖衣。」

20 以色列全會眾從摩西面前退去。 21 凡心裡受感和甘心樂意的,都拿耶和華的禮物來,用以做會幕和其中一切的使用,又用以做聖衣。 22 凡心裡樂意獻禮物的,連男帶女,各將金器,就是胸前針、耳環[a]、打印的戒指和手釧,帶來獻給耶和華。 23 凡有藍色、紫色、朱紅色線,細麻,山羊毛,染紅的公羊皮,海狗皮的,都拿了來。 24 凡獻銀子和銅給耶和華為禮物的,都拿了來。凡有皂莢木可做什麼使用的,也拿了來。 25 凡心中有智慧的婦女,親手紡線,把所紡的藍色、紫色、朱紅色線和細麻都拿了來。 26 凡有智慧心裡受感的婦女,就紡山羊毛。 27 眾官長把紅瑪瑙和別樣的寶石,可以鑲嵌在以弗得與胸牌上的,都拿了來, 28 又拿香料做香,拿油點燈,做膏油。 29 以色列人,無論男女,凡甘心樂意獻禮物給耶和華的,都將禮物拿來,做耶和華藉摩西所吩咐的一切工。

30 摩西以色列人說:「猶大支派中,戶珥的孫子、烏利的兒子比撒列,耶和華已經提他的名召他, 31 又以神的靈充滿了他,使他有智慧、聰明、知識,能做各樣的工, 32 能想出巧工,用金、銀、銅製造各物, 33 又能刻寶石,可以鑲嵌,能雕刻木頭,能做各樣的巧工。 34 耶和華又使他和支派中亞希撒抹的兒子亞何利亞伯心裡靈明,能教導人。 35 耶和華使他們的心滿有智慧,能做各樣的工,無論是雕刻的工,巧匠的工,用藍色、紫色、朱紅色線和細麻繡花的工並機匠的工,他們都能做,也能想出奇巧的工。

Footnotes

  1. 出埃及記 35:22 或作:鼻環。