Go up to the land flowing with milk and honey.(A) But I will not go with you, because you are a stiff-necked(B) people and I might destroy(C) you on the way.”

Read full chapter

Go up[a] to a land flowing with milk and honey. But[b] I will not go up among you, for you are a stiff-necked people, and I might destroy you[c] on the way.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Exodus 33:3 tn This verse seems to be a continuation of the command to “go up” since it begins with “to a land….” The intervening clauses are therefore parenthetical or relative. But the translation is made simpler by supplying the verb.
  2. Exodus 33:3 tn This is a strong adversative here, “but.”
  3. Exodus 33:3 tn The clause is “lest I consume you.” It would go with the decision not to accompany them: “I will not go up with you…lest I consume (destroy) you in the way.” The verse is saying that because of the people’s bent to rebellion, Yahweh would not remain in their midst as he had formerly said he would do. Their lives would be at risk if he did.

“Lord,” he said, “if I have found favor(A) in your eyes, then let the Lord go with us.(B) Although this is a stiff-necked(C) people, forgive our wickedness and our sin,(D) and take us as your inheritance.”(E)

Read full chapter

and said, “If now I have found favor in your sight, O Lord, let my Lord[a] go among us, for we[b] are a stiff-necked people; pardon our iniquity and our sin, and take us for your inheritance.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Exodus 34:9 tn The Hebrew term translated “Lord” two times here is אֲדֹנָי (ʾadonay).
  2. Exodus 34:9 tn Heb “it is.” Hebrew uses the third person masculine singular pronoun here in agreement with the noun “people.”

12 Then the Lord told me, “Go down from here at once, because your people whom you brought out of Egypt have become corrupt.(A) They have turned away quickly(B) from what I commanded them and have made an idol for themselves.”

13 And the Lord said to me, “I have seen this people(C), and they are a stiff-necked people indeed! 14 Let me alone,(D) so that I may destroy them and blot out(E) their name from under heaven.(F) And I will make you into a nation stronger and more numerous than they.”

15 So I turned and went down from the mountain while it was ablaze with fire. And the two tablets of the covenant were in my hands.(G) 16 When I looked, I saw that you had sinned against the Lord your God; you had made for yourselves an idol cast in the shape of a calf.(H) You had turned aside quickly from the way that the Lord had commanded you. 17 So I took the two tablets and threw them out of my hands, breaking them to pieces before your eyes.

18 Then once again I fell(I) prostrate before the Lord for forty days and forty nights; I ate no bread and drank no water,(J) because of all the sin you had committed,(K) doing what was evil in the Lord’s sight and so arousing his anger. 19 I feared the anger and wrath of the Lord, for he was angry enough with you to destroy you.(L) But again the Lord listened to me.(M) 20 And the Lord was angry enough with Aaron to destroy him, but at that time I prayed for Aaron too. 21 Also I took that sinful thing of yours, the calf you had made, and burned it in the fire. Then I crushed it and ground it to powder as fine as dust(N) and threw the dust into a stream that flowed down the mountain.(O)

22 You also made the Lord angry(P) at Taberah,(Q) at Massah(R) and at Kibroth Hattaavah.(S)

23 And when the Lord sent you out from Kadesh Barnea,(T) he said, “Go up and take possession(U) of the land I have given you.” But you rebelled(V) against the command of the Lord your God. You did not trust(W) him or obey him. 24 You have been rebellious against the Lord ever since I have known you.(X)

25 I lay prostrate before the Lord those forty days and forty nights(Y) because the Lord had said he would destroy you.(Z) 26 I prayed to the Lord and said, “Sovereign Lord, do not destroy your people,(AA) your own inheritance(AB) that you redeemed(AC) by your great power and brought out of Egypt with a mighty hand.(AD) 27 Remember your servants Abraham, Isaac and Jacob. Overlook the stubbornness(AE) of this people, their wickedness and their sin. 28 Otherwise, the country(AF) from which you brought us will say, ‘Because the Lord was not able to take them into the land he had promised them, and because he hated them,(AG) he brought them out to put them to death in the wilderness.’(AH) 29 But they are your people,(AI) your inheritance(AJ) that you brought out by your great power and your outstretched arm.(AK)

Read full chapter

12 And he said to me, “Get up, go down at once from here because your people whom you brought out of Egypt have sinned! They have quickly turned from the way I commanded them and have made for themselves a cast metal image.”[a] 13 Moreover, he said to me, “I have taken note of these people; they are a stubborn[b] lot! 14 Stand aside[c] and I will destroy them, obliterating their very name from memory,[d] and I will make you into a stronger and more numerous nation than they are.”

15 So I turned and went down the mountain while it[e] was blazing with fire; the two tablets of the covenant were in my hands. 16 When I looked, you had indeed sinned against the Lord your God and had cast for yourselves a metal calf;[f] you had quickly turned aside from the way he[g] had commanded you! 17 I grabbed the two tablets, threw them down,[h] and shattered them before your very eyes. 18 Then I again fell down before the Lord for forty days and nights; I ate and drank nothing because of all the sin you had committed, doing such evil before the Lord as to enrage him. 19 For I was terrified at the Lord’s intense anger[i] that threatened to destroy you. But he[j] listened to me this time as well. 20 The Lord was also angry enough at Aaron to kill him, but at that time I prayed for him[k] too. 21 As for your sinful thing[l] that you had made, the calf, I took it, melted it down,[m] ground it up until it was as fine as dust, and tossed the dust into the stream that flows down the mountain. 22 Moreover, you continued to provoke the Lord at Taberah,[n] Massah,[o] and Kibroth Hattaavah.[p] 23 And when he[q] sent you from Kadesh Barnea and told you, “Go up and possess the land I have given you,” you rebelled against the Lord your God[r] and would neither believe nor obey him. 24 You have been rebelling against him[s] from the very first day I knew you!

Moses’ Plea on Behalf of God’s Reputation

25 I lay flat on the ground before the Lord for forty days and nights,[t] for he[u] had said he would destroy you. 26 I prayed to him:[v] O, Sovereign Lord,[w] do not destroy your people, your valued property[x] that you have powerfully redeemed,[y] whom you brought out of Egypt by your strength.[z] 27 Remember your servants Abraham, Isaac, and Jacob; ignore the stubbornness, wickedness, and sin of these people. 28 Otherwise the people of the land[aa] from which you brought us will say, “The Lord was unable to bring them to the land he promised them, and because of his hatred for them he has brought them out to kill them in the wilderness.” 29 They are your people, your valued property,[ab] whom you brought out with great strength and power.[ac]

Read full chapter

Footnotes

  1. Deuteronomy 9:12 tc Heb “a casting.” The MT reads מַסֵּכָה (massekhah, “a cast thing”) but some mss and Smr add עֵגֶל (ʿegel, “calf”), “a molten calf” or the like (Exod 32:8). Perhaps Moses here omits reference to the calf out of contempt for it.
  2. Deuteronomy 9:13 tn Heb “stiff-necked.” See note on the word “stubborn” in 9:6.
  3. Deuteronomy 9:14 tn Heb “leave me alone.”
  4. Deuteronomy 9:14 tn Heb “from under heaven.”
  5. Deuteronomy 9:15 tn Heb “the mountain.” The translation uses a pronoun for stylistic reasons to avoid redundancy.
  6. Deuteronomy 9:16 tn On the phrase “metal calf,” see note on the term “metal image” in v. 12.
  7. Deuteronomy 9:16 tn Heb “the Lord.” See note on “he” in 9:3.
  8. Deuteronomy 9:17 tn The Hebrew text includes “from upon my two hands,” but as this seems somewhat obvious and redundant, it has been left untranslated for stylistic reasons.
  9. Deuteronomy 9:19 tn Heb “the anger and the wrath.” Although many English versions translate as two terms, this construction is a hendiadys which serves to intensify the emotion (cf. NAB, TEV “fierce anger”).
  10. Deuteronomy 9:19 tn Heb “the Lord.” See note on “he” in 9:3.
  11. Deuteronomy 9:20 tn Heb “Aaron.” The pronoun is used in the translation to avoid redundancy.
  12. Deuteronomy 9:21 tn Heb “your sin.” This is a metonymy in which the effect (sin) stands for the cause (the metal calf).
  13. Deuteronomy 9:21 tn Heb “burned it with fire.”
  14. Deuteronomy 9:22 sn Taberah. By popular etymology this derives from the Hebrew verb בָעַר (baʿar, “to burn”), thus, here, “burning.” The reference is to the Lord’s fiery wrath against Israel because of their constant complaints against him (Num 11:1-3).
  15. Deuteronomy 9:22 sn Massah. See note on this term in Deut 6:16.
  16. Deuteronomy 9:22 sn Kibroth Hattaavah. This place name means in Hebrew “burial places of appetite,” that is, graves that resulted from overindulgence. The reference is to the Israelites stuffing themselves with the quail God had provided and doing so with thanklessness (Num 11:31-35).
  17. Deuteronomy 9:23 tn Heb “the Lord.” See note on “he” in 9:3.
  18. Deuteronomy 9:23 tn Heb “the mouth of the Lord your God,” that is, against the commandment that he had spoken.
  19. Deuteronomy 9:24 tn Heb “the Lord.” See note on “he” in 9:3.
  20. Deuteronomy 9:25 tn The Hebrew text includes “when I prostrated myself.” Since this is redundant, it has been left untranslated.
  21. Deuteronomy 9:25 tn Heb “the Lord.” See note on “he” in 9:3.
  22. Deuteronomy 9:26 tn Heb “the Lord.” See note on “he” in 9:3.
  23. Deuteronomy 9:26 tn Heb “Lord Yahweh” (אֲדֹנָי יְהוִה, ʾadonay yehvih). The phrase is customarily rendered by Jewish tradition as “Lord God” (אֲדֹנָי אֱלֹהִים, ʾadonay ʾelohim).
  24. Deuteronomy 9:26 tn Heb “your inheritance”; NLT “your special (very own NRSV) possession.” Israel is compared to landed property that one would inherit from his ancestors and pass on to his descendants.
  25. Deuteronomy 9:26 tn Heb “you have redeemed in your greatness.”
  26. Deuteronomy 9:26 tn Heb “by your strong hand.”
  27. Deuteronomy 9:28 tc The MT reads only “the land.” Smr supplies עַם (ʿam, “people”) and LXX and its dependents supply “the inhabitants of the land.” The truncated form found in the MT is adequate to communicate the intended meaning; the words “the people of” are supplied in the translation for clarity.
  28. Deuteronomy 9:29 tn Heb “your inheritance.” See note at v. 26.
  29. Deuteronomy 9:29 tn Heb “an outstretched arm.”