Atonement Money

11 Then the Lord said to Moses, 12 “When you take a census(A) of the Israelites to count them, each one must pay the Lord a ransom(B) for his life at the time he is counted. Then no plague(C) will come on them when you number them. 13 Each one who crosses over to those already counted is to give a half shekel,[a] according to the sanctuary shekel,(D) which weighs twenty gerahs. This half shekel is an offering to the Lord. 14 All who cross over, those twenty years old or more,(E) are to give an offering to the Lord. 15 The rich are not to give more than a half shekel and the poor are not to give less(F) when you make the offering to the Lord to atone for your lives. 16 Receive the atonement(G) money from the Israelites and use it for the service of the tent of meeting.(H) It will be a memorial(I) for the Israelites before the Lord, making atonement for your lives.”

Basin for Washing

17 Then the Lord said to Moses, 18 “Make a bronze basin,(J) with its bronze stand, for washing. Place it between the tent of meeting and the altar, and put water in it. 19 Aaron and his sons are to wash their hands and feet(K) with water(L) from it. 20 Whenever they enter the tent of meeting, they shall wash with water so that they will not die.(M) Also, when they approach the altar to minister by presenting a food offering to the Lord, 21 they shall wash their hands and feet so that they will not die. This is to be a lasting ordinance(N) for Aaron and his descendants for the generations to come.”(O)

Read full chapter

Footnotes

  1. Exodus 30:13 That is, about 1/5 ounce or about 5.8 grams; also in verse 15

The Half-Shekel for the Sanctuary

11 The Lord spoke to Moses: 12 When you take a census of the Israelites to register them, at registration all of them shall give a ransom for their lives to the Lord, so that no plague may come upon them for being registered. 13 This is what each one who is registered shall give: half a shekel according to the shekel of the sanctuary (the shekel is twenty gerahs), half a shekel as an offering to the Lord. 14 Each one who is registered, from twenty years old and upwards, shall give the Lord’s offering. 15 The rich shall not give more, and the poor shall not give less, than the half-shekel, when you bring this offering to the Lord to make atonement for your lives. 16 You shall take the atonement money from the Israelites and shall designate it for the service of the tent of meeting; before the Lord it will be a reminder to the Israelites of the ransom given for your lives.

The Bronze Basin

17 The Lord spoke to Moses: 18 You shall make a bronze basin with a bronze stand for washing. You shall put it between the tent of meeting and the altar, and you shall put water in it; 19 with the water[a] Aaron and his sons shall wash their hands and their feet. 20 When they go into the tent of meeting, or when they come near the altar to minister, to make an offering by fire to the Lord, they shall wash with water, so that they may not die. 21 They shall wash their hands and their feet, so that they may not die: it shall be a perpetual ordinance for them, for him and for his descendants throughout their generations.

Read full chapter

Footnotes

  1. Exodus 30:19 Heb it

The Ransom Money

11 [a] The Lord spoke to Moses,[b] 12 “When you take a census[c] of the Israelites according to their number,[d] then each man is to pay a ransom[e] for his life to the Lord when you number them,[f] so that there will be no plague among them when you number them. 13 Everyone who crosses over to those who are numbered[g] is to pay this: a half shekel[h] according to the shekel of the sanctuary[i] (a shekel weighs twenty gerahs). The half shekel is to be an offering[j] to the Lord. 14 Everyone who crosses over to those numbered, from twenty years old and up, is to pay an offering to the Lord. 15 The rich are not to pay more and the poor are not to pay less than the half shekel when giving[k] the offering of the Lord, to make atonement[l] for your lives. 16 You are to receive the atonement money[m] from the Israelites and give it for the service[n] of the tent of meeting. It will be a memorial[o] for the Israelites before the Lord, to make atonement[p] for your lives.”

The Bronze Laver

17 [q] The Lord spoke to Moses,[r] 18 “You are also to make a large bronze[s] basin with a bronze stand[t] for washing. You are to put it between the tent of meeting and the altar and put water in it,[u] 19 and Aaron and his sons must wash their hands and their feet from it.[v] 20 When they enter[w] the tent of meeting, they must wash with[x] water so that they do not die.[y] Also, when they approach[z] the altar to minister by burning incense[aa] as an offering made by fire[ab] to the Lord, 21 they must wash[ac] their hands and their feet so that they do not die. And this[ad] will be a perpetual ordinance for them and for their descendants[ae] throughout their generations.”[af]

Read full chapter

Footnotes

  1. Exodus 30:11 sn This brief section has been interpreted a number of ways by biblical scholars (for a good survey and discussion, see B. Jacob, Exodus, 829-35). In this context the danger of erecting and caring for a sanctuary may have been in view. A census would be taken to count the losses and to cover the danger of coming into such proximity with the holy place; payment was made to ransom the lives of the people numbered so that they would not die. The money collected would then be used for the care of the sanctuary. The principle was fairly straightforward: Those numbered among the redeemed of the Lord were to support the work of the Lord to maintain their fellowship with the covenant. The passage is fairly easy to outline: I. Every covenant member must give a ransom for his life to avoid death (11-12); II. The ransom is the same for all, whether rich or poor (13-15); and III. The ransom money supports the sanctuary as a memorial for the ransomed (16).
  2. Exodus 30:11 tn Heb “and Yahweh spoke to Moses, saying.” This full means for introducing a quotation from the Lord is used again in 30:17, 22; 31:1; and 40:1. It appears first in 6:10. Cynthia L. Miller discusses its use in detail (The Representation of Speech in Biblical Hebrew Narrative, 373-86).
  3. Exodus 30:12 tn The expression is “when you take [lift up] the sum [head] of the Israelites.”
  4. Exodus 30:12 tn The form is לִפְקֻדֵיהֶם (lifqudehem, “according to those that are numbered of/by them”) from the verb פָּקַד (paqad, “to visit”). But the idea of this word seems more to be that of changing or determining the destiny, and so “appoint” and “number” become clear categories of meaning for the word. Here it simply refers to the census, but when this word is used for a census it often involves mustering an army for a military purpose. Here there is no indication of a war, but it may be laying down the principle that when they should do this, here is the price. B. Jacob (Exodus, 835) uses Num 31 as a good illustration, showing that the warrior was essentially a murderer, if he killed anyone in battle. For this reason his blood was forfeit; if he survived he must pay a כֹּפֶר (kofer) because every human life possesses value and must be atoned for. The payment during the census represented a “presumptive ransom” so that they could not be faulted for what they might do in war.
  5. Exodus 30:12 tn The “ransom” is כֹּפֶר (kofer), a word related to words translated “atone” and “atonement.” Here the noun refers to what is paid for the life. The idea is that of delivering or redeeming by a substitute—here the substitute is the money. If they paid the amount, their lives would be safe (W. C. Kaiser, Jr., “Exodus,” EBC 2:473).
  6. Exodus 30:12 tn The temporal clause uses a preposition, an infinitive construct, and then an accusative. The subject is supplied: “in numbering them” means “when [you] number them.” The verb could also be rendered “when you muster them.”
  7. Exodus 30:13 sn Each man was to pass in front of the counting officer and join those already counted on the other side.
  8. Exodus 30:13 sn The half shekel weight of silver would be about one-fifth of an ounce (6 grams).
  9. Exodus 30:13 sn It appears that some standard is in view for the amount of a shekel weight. The sanctuary shekel is sometimes considered to be twice the value of the ordinary shekel. The “gerah,” also of uncertain meaning, was mentioned as a reference point for the ancient reader to understand the value of the required payment. It may also be that the expression meant “a sacred shekel” and looked at the purpose more—a shekel for sanctuary dues. This would mean that the standard of the shekel weight was set because it was the traditional amount of sacred dues (S. R. Driver, Exodus, 333). “Though there is no certainty, the shekel is said to weigh about 11,5 grams…. Whether an official standard is meant [by ‘sanctuary shekel’] or whether the sanctuary shekel had a different weight than the ‘ordinary’ shekel is not known” (C. Houtman, Exodus, 3:181).
  10. Exodus 30:13 tn Or “contribution” (תְּרוּמָה, terumah).
  11. Exodus 30:15 tn The form is לָתֵת (latet), the Qal infinitive construct with the lamed preposition. The infinitive here is explaining the preceding verbs. They are not to increase or diminish the amount “in paying the offering.” The construction approximates a temporal clause.
  12. Exodus 30:15 tn This infinitive construct (לְכַפֵּר, lekhapper) provides the purpose of giving the offering—to atone.
  13. Exodus 30:16 tn Heb “the silver of the atonements.” The genitive here is the result (as in “sheep of slaughter”) telling what the money will be used for (see R. J. Williams, Hebrew Syntax, 11, §44).
  14. Exodus 30:16 sn The idea of “service” is maintenance and care of the sanctuary and its service, meaning the morning and evening sacrifices and the other elements to be used.
  15. Exodus 30:16 sn S. R. Driver says this is “to keep Jehovah in continual remembrance of the ransom which had been paid for their lives” (Exodus, 334).
  16. Exodus 30:16 tn The infinitive could be taken in a couple of ways here. It could be an epexegetical infinitive: “making atonement.” Or it could be the infinitive expressing result: “so that atonement will be made for your lives.”
  17. Exodus 30:17 sn Another piece of furniture is now introduced, the laver, or washing basin. It was a round (the root means to be round) basin for holding water, but it had to be up on a pedestal or base to let water run out (through taps of some kind) for the priests to wash—they could not simply dip dirty hands into the basin. This was for the priests primarily to wash their hands and feet before entering the tent. It stood in the courtyard between the altar and the tent. No dimensions are given. The passage can be divided into three sections: the instructions (17-18), the rules for washing (19-20), and the reminder that this is a perpetual statute.
  18. Exodus 30:17 tn Heb “and Yahweh spoke to Moses, saying.”
  19. Exodus 30:18 sn The metal for this object was obtained from the women from their mirrors (see Exod 38:8).
  20. Exodus 30:18 tn Heb “and its stand bronze.”
  21. Exodus 30:18 tn The form is the adverb “there” with the directive qamets-he.
  22. Exodus 30:19 tn That is, from water from it.
  23. Exodus 30:20 tn The form is an infinitive construct with the temporal preposition ב (bet), and a suffixed subjective genitive: “in their going in,” or, whenever they enter.
  24. Exodus 30:20 tn “Water” is an adverbial accusative of means, and so is translated “with water.” Gesenius classifies this with verbs of “covering with something.” But he prefers to emend the text with a preposition (see GKC 369 §117.y, n. 1).
  25. Exodus 30:20 tn The verb is a Qal imperfect with a nuance of final imperfect. The purpose/result clause here is indicated only with the conjunction: “and they do not die.” But clearly from the context this is the intended result of their washing—it is in order that they not die.
  26. Exodus 30:20 tn Here, too, the infinitive is used in a temporal clause construction. The verb נָגַשׁ (nagash) is the common verb used for drawing near to the altar to make offerings—the official duties of the priest.
  27. Exodus 30:20 tn The text uses two infinitives construct: “to minister to burn incense”; the first is the general term and expresses the purpose of the drawing near, and the second infinitive is epexegetical, explaining the first infinitive.
  28. Exodus 30:20 tn The translation “as an offering made by fire” is a standard rendering of the one word in the text that appears to refer to “fire.” Milgrom and others contend that it simply means a “gift” (Leviticus 1-16, 161).
  29. Exodus 30:21 tn Heb “and [then] they will wash.”
  30. Exodus 30:21 tn The verb is “it will be.”
  31. Exodus 30:21 tn Heb “for his seed.”
  32. Exodus 30:21 tn Or “for generations to come”; it literally is “to their generations.”sn The symbolic meaning of washing has been taught throughout the ages. This was a practical matter of cleaning hands and feet, but it was also symbolic of purification before Yahweh. It was an outward sign of inner spiritual cleansing, or forgiveness. Jesus washed the disciples feet (Jn 13) to show this same teaching; he asked the disciples if they knew what he had done (so it was more than washing feet). In this passage the theological points for the outline would be these: I. God provides the means of cleansing; II. Cleansing is a prerequisite for participating in the worship, and III. (Believers) priests must regularly appropriate God’s provision of cleansing.

11 And the Lord spake unto Moses, saying,

12 When thou takest the sum of the children of Israel after their number, then shall they give every man a ransom for his soul unto the Lord, when thou numberest them; that there be no plague among them, when thou numberest them.

13 This they shall give, every one that passeth among them that are numbered, half a shekel after the shekel of the sanctuary: (a shekel is twenty gerahs:) an half shekel shall be the offering of the Lord.

14 Every one that passeth among them that are numbered, from twenty years old and above, shall give an offering unto the Lord.

15 The rich shall not give more, and the poor shall not give less than half a shekel, when they give an offering unto the Lord, to make an atonement for your souls.

16 And thou shalt take the atonement money of the children of Israel, and shalt appoint it for the service of the tabernacle of the congregation; that it may be a memorial unto the children of Israel before the Lord, to make an atonement for your souls.

17 And the Lord spake unto Moses, saying,

18 Thou shalt also make a laver of brass, and his foot also of brass, to wash withal: and thou shalt put it between the tabernacle of the congregation and the altar, and thou shalt put water therein.

19 For Aaron and his sons shall wash their hands and their feet thereat:

20 When they go into the tabernacle of the congregation, they shall wash with water, that they die not; or when they come near to the altar to minister, to burn offering made by fire unto the Lord:

21 So they shall wash their hands and their feet, that they die not: and it shall be a statute for ever to them, even to him and to his seed throughout their generations.

Read full chapter