Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

Offerings for the Tabernacle

25 The Lord said to Moses, “Tell the Israelites to take for me an offering; from all whose hearts prompt them to give you shall receive the offering for me.(A) This is the offering that you shall receive from them: gold, silver, and bronze, blue, purple, and crimson yarns and fine linen, goats’ hair, tanned rams’ skins, fine leather,[a] acacia wood, oil for the lamps, spices for the anointing oil and for the fragrant incense,(B) onyx stones and gems to be set in the ephod and for the breastpiece.(C) And they shall make me a sanctuary so that I may dwell among them.(D) In accordance with all that I show you concerning the pattern of the tabernacle and of all its furniture, so you shall make it.(E)

Read full chapter

Notas al pie

  1. 25.5 Meaning of Heb uncertain

The Commission to Build the Dwelling[a]

25 The Lord spoke to Moses. He said, “Speak to the people of Israel[b] so that they gather a special offering[c] for me. From everyone whose heart makes him willing you shall gather the offering for me.”

The Offering for the Dwelling

This is the offering which you are to gather from them: gold, silver, and bronze; blue, purple, and scarlet material, fine linen; goats’ hair, rams’ skins dyed red, and hides of sea cows;[d] acacia wood, olive oil for the Light, spices for the anointing oil and for the fragrant incense, onyx stones, and stones to be mounted on the special vest[e] and on the pouch. They are to make a sanctuary for me, so that I may dwell among them. You are to make it exactly according to the design for the Dwelling and the designs for all of its furniture which I will show you.

Read full chapter

Notas al pie

  1. Exodus 25:1 This sanctuary was traditionally called the Tabernacle. The Hebrew word Mishkan, however, means dwelling. The name Dwelling more clearly reflects the significance of this tent as the dwelling place of God with his people.
  2. Exodus 25:2 Literally the sons of Israel, or traditionally the children of Israel. The translation uses sons of Israel when the reference is to the twelve sons of Jacob. It uses people of Israel or Israelites when the reference is to successive generations of the whole nation.
  3. Exodus 25:2 Literally elevated offering. Here the manner of presentation does not seem to be the issue.
  4. Exodus 25:5 The meaning of tichashim is uncertain. Sea cows are similar to the manatees of Florida. The local name of the Red Sea variety is dugong. Alternate translations of tichashim are dolphin skin, badger skin, goat skin, and fine leather.
  5. Exodus 25:7 Hebrew ephod. Some think it was more like an apron than like a vest.