Add parallel Print Page Options

De geschenken voor het heiligdom

25 De Heer zei tegen Mozes: "Zeg tegen de Israëlieten dat ze voor Mij een geschenk moeten verzamelen. Iedereen die Mij graag iets wil geven, moet dat naar jou brengen. Dit is wat je moet verzamelen: goud, zilver en koper. Blauwe, paarse en rode stof. Fijn linnen en geitenhaar. Rood geverfde schapenvachten, dun leer en acaciahout.[a] Olijf-olie voor het licht en specerijen voor de zalf-olie en de wierook-offers. Edelstenen voor het priesterschort en voor de borsttas van de hogepriester. Laat de mensen voor Mij een heiligdom maken. Daarin zal Ik bij hen wonen. Jullie moeten alles maken volgens het voorbeeld dat Ik je laat zien: de tent, de omheining en alle gereedschappen en voorwerpen in en rond de tent.

De kist van het verbond

10 Maak een kist van acaciahout. Hij moet 2½ el (113 cm) lang, 1½ el (68 cm) breed en 1½ el (68 cm) hoog worden. 11 Bedek die van binnen en van buiten met zuiver goud. Maak er rondom een opstaande gouden rand op. 12 Maak vier gouden ringen en zet die vast aan de vier hoeken bij de grond: twee ringen aan de ene zijkant en twee ringen aan de andere zijkant. 13 Maak draagstokken van acaciahout en bedek ze met goud. 14 Steek de draagstokken in de ringen die aan de zijkanten van de kist zitten. Daarmee moet de kist worden gedragen. 15 De draagstokken moeten altijd in de ringen blijven zitten. Ze mogen er niet uit gehaald worden.

16 Leg in de kist de platte stenen van het verbond die Ik je zal geven. 17 Maak van zuiver goud een deksel voor de kist. Dat is het vergevings-deksel. Het deksel moet 2½ el (113 cm) lang en 1½ el (68 cm) breed worden. 18 Maak twee engelen van massief goud, één aan elke kant van het deksel. 19 Zet één engel op de linkerkant en één engel op de rechterkant van het deksel. Dus één aan elke kant. 20 De engelen moeten hun twee vleugels naar boven uitspreiden en daarmee het deksel verbergen. Ze moeten met hun gezichten naar elkaar toe staan en in de richting van het deksel kijken.

21 Leg in de kist de platte stenen van het verbond die Ik je zal geven. Leg daarna het deksel op de kist. 22 Dáár zal Ik bij je komen. Ik zal met je spreken vanaf het vergevings-deksel, van tussen de twee engelen op de kist waarin de platte stenen van het verbond liggen. Ik zal daar met jou over alles spreken wat het volk moet weten.

De tafel

23 Maak een tafel van acaciahout. Hij moet 2 el (90 cm) lang, 1 el (45 cm) breed en 1½ el (68 cm) hoog worden. 24 Bedek hem met zuiver goud en maak er rondom een opstaande gouden rand op. 25 Maak die rand eerst van hout en bedek hem met goud. De rand moet 1 handbreedte (7½ cm) hoog zijn. 26 Maak vier gouden ringen en zet die vast aan de vier poten op de hoeken. 27 De ringen moeten dicht bij de bovenrand zitten. Daar moeten draagstokken doorheen worden gestoken. 28 Maak die draagstokken van acaciahout en bedek ze met goud. Daarmee moet de tafel worden gedragen. 29 Maak van zuiver goud schotels voor de broden, schalen voor de wierook, kannen voor de wijn en kommen voor het bloed. Ze komen op de tafel te staan. 30 Op de tafel moet je altijd broden voor Mij neerleggen.

De kandelaar

31 Maak een kandelaar van zuiver, massief goud. De middelste steel, de zijarmen en de lamphouders met bloemknoppen en bloesems moeten uit één stuk worden gemaakt. 32 Er moeten zes armen uit de zijkanten van de middelste steel komen: drie aan de ene kant en drie aan de andere kant. 33 Op elke arm komt een lamphouder in de vorm van drie amandelen, met een amandelbloesem en een bloemknop. De zes armen van de kandelaar moeten allemaal hetzelfde worden. 34 Maar op de middelste steel van de kandelaar komt een lamphouder in de vorm van vier amandelen, met amandelbloesems en bloemknoppen. 35 Ook onder het eerste, tweede en derde paar armen die uit de kandelaar komen, komt een bloemknop op de plaats waar de armen uit de middelste steel komen. Alle zes armen van de kandelaar moeten er hetzelfde uitzien. 36 De bloesems, de bloemknoppen, de armen en de kandelaar moeten één geheel zijn en gemaakt van zuiver goud.

37 Maak zeven olielampen. Zet die lampen zó op de lamphouders van de kandelaar, dat het licht naar de voorkant schijnt. 38 Maak de scharen waarmee de lonten worden geknipt en de lampendovers ook van zuiver goud. 39 Dit moet allemaal samen van 1 talent zuiver goud (30 kilo) worden gemaakt. 40 Let op dat je alles maakt volgens het voorbeeld dat Ik je op de berg heb laten zien.

Footnotes

  1. Exodus 25:5 De acacia is een sterke, algemeen voorkomende woestijnplant op een stam. Acaciahout (ook wel: sittimhout) is hard, niet erg buigzaam en moeilijk te bewerken.

Gifts for the Lord

25 The Lord said to Moses, “Tell the ·Israelites [L sons/T children of Israel] to bring me ·gifts [tribute]. Receive for me the ·gifts [tribute] ·each person wants [L from each one whose heart moves them] to give. ·These are the gifts [This is the tribute] that you should receive from them: gold, silver, bronze; blue, purple, and ·red [scarlet] thread; fine linen, goat hair, ·sheepskins [or ramskins] that are dyed red; ·fine leather [or sea cow/porpoise hide]; acacia wood; olive oil to burn in the lamps; spices for sweet-smelling incense, and the special olive oil ·poured on a person’s head to make him a priest [L for anointing; Ps. 133]; onyx stones, and other jewels to be put on the ·holy vest [ephod; 28:6–14] and the ·chest covering [breastpiece; 28:15–30].

“The people must build a ·holy place [sanctuary] for me so that I can live among them. Build this ·Holy Tent [Tabernacle] and ·everything in it [all its furniture] by the ·plan [pattern] I will show you [C every detail reflects a heavenly reality].

The Ark of the Covenant

10 “·Use acacia wood and build an Ark [L They will make an Ark of acacia wood; C the Ark, considered the footstool of God’s throne, was a powerful symbol of God’s presence; 1 Sam. 4] ·forty-five inches [L two and a half cubits] long, ·twenty-seven inches [L a cubit and a half] wide, and ·twenty-seven inches [L a cubit and a half] high. 11 ·Cover the Ark [L Overlay it] inside and out with pure gold, and put a gold ·strip [molding] all around it. 12 ·Make [Cast] four gold rings for the Ark and attach them to its four feet, two rings on ·each [one side and two rings on the other] side. 13 Then make poles from acacia wood and ·cover [cast; overlay] them with gold. 14 Put the poles through the rings on the sides of the Ark, and use these poles to carry it. 15 These poles must always stay in the rings of the Ark. Do not take them out. 16 Then put in the Ark the ·Agreement [Covenant; Treaty; L Testimony] which I will make with you [C a reference to the tablets of the Ten Commandments].

17 “Then make the ·lid of the Ark [mercy seat; atonement cover] of pure gold. Make it ·forty-five inches [L two and a half cubits] long and ·twenty-seven inches [L one and a half cubits] wide. 18 ·Then hammer gold to make two creatures with wings [Make two cherubim of hammered gold], and put one on each end of the ·lid [mercy seat; atonement cover]. 19 Attach one ·creature [cherub] on one end of the ·lid [mercy seat; atonement cover] and the other ·creature [cherub] on the other end. Make them to be one piece with the ·lid [mercy seat; atonement cover] at the ends. 20 The ·creatures’ [cherubim’s] wings should be spread upward, covering the ·lid [mercy seat; atonement cover], and the ·creatures [cherubim] are to face each other across the ·lid [mercy seat; atonement cover]. 21 Put this ·lid [mercy seat; atonement cover] on top of the Ark, and put in the Ark the ·Agreement [Covenant; Treaty; L Testimony] which I will make with you. 22 I will meet with you there, above the ·lid [mercy seat; atonement cover] between the two ·winged creatures [cherubim] on the Ark of the ·Agreement [Covenant; Treaty; L Testimony]. There I will give you all my commands for the ·Israelites [L sons/T children of Israel].

The Table

23 “Make a table out of acacia wood, ·thirty-six inches [L two cubits] long, ·eighteen inches [L one cubit] wide, and ·twenty-seven inches [L one and a half cubits] high. 24 ·Cover [Overlay] it with pure gold, and put a gold ·strip [molding] around it. 25 Make a ·frame [rim] ·three inches [L a handbreadth] high ·that stands up all around the edge, and put a gold ·strip [molding] around it. 26 Then make four gold rings. Attach them to the four corners of the table where the four legs are. 27 Put the rings close to the ·frame [rim] around the top of the table, because they will hold the poles for carrying it. 28 Make the poles out of acacia wood, ·cover [overlay] them with gold, and carry the table with these poles. 29 Make the plates and bowls for the table, as well as the jars and cups, out of pure gold. They will be used for pouring out the drink offerings [Ezra 1:9–11; Dan. 1:2; 5:1–4]. 30 On this table put the ·bread that shows you are in my presence [Bread of Presence] so that it is always there in front of me.

The Lampstand

31 “Hammer pure gold to make a ·lampstand [L menorah]. Its base, ·stand [shaft], flower-like cups, buds, and petals must all be joined together in one piece [C its tree shape suggests that the Tabernacle represented Eden where God and humans lived in harmony]. 32 The lampstand must have six branches going out from its sides—three on one side and three on the other. 33 Each branch must have three cups shaped like almond flowers on it. Each cup must have a bud and a petal. Each of the six branches going out from the lampstand must be the same. 34 And there must be four more cups made like almond flowers on the lampstand itself. These cups must also have buds and petals. 35 Put a bud under each pair of branches that goes out from the lampstand. Each of the six branches going out from the lampstand must be the same. 36 The branches, buds, and lampstand must be made of one piece, hammered out of pure gold.

37 “Then make seven ·small oil lamps [L lamps for it] and put them on the lampstand so that they give light to the area in front of it. 38 The ·wick trimmers [snuffers] and trays must be made of pure gold. 39 Use ·seventy-five pounds [L one talent] of pure gold to make the lampstand and everything with it. 40 Be very careful to make them by the ·plan [pattern] I showed you on the mountain [25:9].