Print Page Options

红 玛 瑙 与 别 样 的 宝 石 , 可 以 镶 嵌 在 以 弗 得 和 胸 牌 上 。

又 当 为 我 造 圣 所 , 使 我 可 以 住 在 他 们 中 间 。

制 造 帐 幕 和 其 中 的 一 切 器 具 都 要 照 我 所 指 示 你 的 样 式 。

Read full chapter

and onyx stones and other gems to be mounted on the ephod(A) and breastpiece.(B)

“Then have them make a sanctuary(C) for me, and I will dwell(D) among them. Make this tabernacle and all its furnishings exactly like the pattern(E) I will show you.

Read full chapter

Onyx stones, and stones to be set in the ephod, and in the breastplate.

And let them make me a sanctuary; that I may dwell among them.

According to all that I shew thee, after the pattern of the tabernacle, and the pattern of all the instruments thereof, even so shall ye make it.

Read full chapter

onyx stones, and stones to be set in the (A)ephod and in the breastplate. And let them make Me a (B)sanctuary,[a] that (C)I may dwell among them. According to all that I show you, that is, the pattern of the tabernacle and the pattern of all its furnishings, just so you shall make it.

Read full chapter

Footnotes

  1. Exodus 25:8 sacred place

紅瑪瑙與別樣的寶石,可以鑲嵌在以弗得和胸牌上。 又當為我造聖所,使我可以住在他們中間。 製造帳幕和其中的一切器具,都要照我所指示你的樣式。

Read full chapter