Exodus 24
Names of God Bible
The Promise Sealed with Blood
24 Yahweh said to Moses, “You and Aaron, Nadab, Abihu, and 70 of Israel’s leaders come up the mountain to me and worship at a distance. 2 Moses may come near Yahweh, but the others may not. The people must not come along with Moses.”
3 Moses went and told the people all Yahweh’s words and legal decisions. Then all the people answered with one voice, “We will do everything Yahweh has told us to do.” 4 So Moses wrote down all Yahweh’s words.
Early the next morning he built an altar at the foot of the mountain and set up 12 sacred stones for the 12 tribes of Israel. 5 Then he sent young Israelite men, and they sacrificed bulls as burnt offerings and fellowship offerings to Yahweh. 6 Moses took half of the blood and put it into bowls, and he threw the other half against the altar. 7 Then he took the Book of the Lord’s Promise[a] and read it while the people listened. They said, “We will obey and do everything Yahweh has said.”
8 Moses took the blood and sprinkled it on the people and said, “Here is the blood which seals the promise that Yahweh has made to you based on everything you have just heard.”
9 Moses went up with Aaron, Nadab, Abihu, and 70 of Israel’s leaders. 10 They saw the Elohim of Israel. Under his feet was something like a pavement made out of sapphire as clear and blue as the sky itself. 11 Elohim didn’t harm these leaders of the Israelites. So they saw Elohim, and then they ate and drank.
Moses Goes up the Mountain to Receive God’s Words Written on Stone
12 Yahweh said to Moses, “Come up to me on the mountain. Stay there, and I will give you the stone tablets with the teachings and the commandments I have written for the people’s instruction.”
13 Moses set out with his assistant Joshua, and Moses went up on the mountain of Elohim. 14 He said to the leaders, “Wait here for us until we come back to you. Aaron and Hur are here with you. Take all your disagreements to them.”
15 So Moses went up on the mountain, and the cloud covered it. 16 The glory of Yahweh settled on Mount Sinai. For six days the cloud covered it, and on the seventh day Yahweh called to Moses from inside the cloud. 17 To the Israelites, the glory of Yahweh looked like a raging fire on top of the mountain. 18 Moses entered the cloud as he went up the mountain. He stayed on the mountain 40 days and 40 nights.
Footnotes
- Exodus 24:7 Or “Covenant.”
Exodus 24
New International Version
The Covenant Confirmed
24 Then the Lord said to Moses, “Come up to the Lord, you and Aaron,(A) Nadab and Abihu,(B) and seventy of the elders(C) of Israel. You are to worship at a distance, 2 but Moses alone is to approach(D) the Lord; the others must not come near. And the people may not come up with him.”
3 When Moses went and told the people all the Lord’s words and laws,(E) they responded with one voice, “Everything the Lord has said we will do.”(F) 4 Moses then wrote(G) down everything the Lord had said.
He got up early the next morning and built an altar(H) at the foot of the mountain and set up twelve stone pillars(I) representing the twelve tribes of Israel. 5 Then he sent young Israelite men, and they offered burnt offerings(J) and sacrificed young bulls as fellowship offerings(K) to the Lord. 6 Moses(L) took half of the blood(M) and put it in bowls, and the other half he splashed(N) against the altar. 7 Then he took the Book of the Covenant(O) and read it to the people. They responded, “We will do everything the Lord has said; we will obey.”(P)
8 Moses then took the blood, sprinkled it on the people(Q) and said, “This is the blood of the covenant(R) that the Lord has made with you in accordance with all these words.”
9 Moses and Aaron, Nadab and Abihu, and the seventy elders(S) of Israel went up 10 and saw(T) the God of Israel. Under his feet was something like a pavement made of lapis lazuli,(U) as bright blue as the sky.(V) 11 But God did not raise his hand against these leaders of the Israelites; they saw(W) God, and they ate and drank.(X)
12 The Lord said to Moses, “Come up to me on the mountain and stay here, and I will give you the tablets of stone(Y) with the law and commandments I have written for their instruction.”
13 Then Moses set out with Joshua(Z) his aide, and Moses went up on the mountain(AA) of God. 14 He said to the elders, “Wait here for us until we come back to you. Aaron and Hur(AB) are with you, and anyone involved in a dispute(AC) can go to them.”
15 When Moses went up on the mountain, the cloud(AD) covered it, 16 and the glory(AE) of the Lord settled on Mount Sinai.(AF) For six days the cloud covered the mountain, and on the seventh day the Lord called to Moses from within the cloud.(AG) 17 To the Israelites the glory of the Lord looked like a consuming fire(AH) on top of the mountain. 18 Then Moses entered the cloud as he went on up the mountain. And he stayed on the mountain forty(AI) days and forty nights.(AJ)
出埃及 24
Chinese New Version (Simplified)
立约的仪式
24 耶和华对摩西说:“你要上到耶和华这里来。你自己、亚伦、拿答、亚比户和以色列长老中的七十人都要上来,你们要远远下拜。 2 只有摩西一人可以走近耶和华,他们却不可以亲近;人民也不可和摩西一同上来。” 3 摩西下来,把耶和华的一切话和一切典章都向人民讲述;人民都同声回答,说:“耶和华吩咐的一切话,我们都必遵行。” 4 摩西把耶和华的一切话都记下了;清早起来,在山下筑了一座祭坛,按着以色列十二支派立了十二根柱子。 5 又派了以色列人中的青年人去献燔祭,又向耶和华杀牛献为平安祭。 6 摩西取了一半的血,盛在盆中;又取了另一半的血,洒在祭坛上。 7 他又把约书拿过来,念给人民听;他们说:“耶和华吩咐的一切话,我们都必遵行和听从。” 8 摩西就取了血来,洒在人民的身上,说:“看哪,这是立约的血,这约是耶和华按着这一切话与你们立的。”
9 随后,摩西、亚伦、拿答、亚比户和以色列长老中的七十人都上了山。 10 他们看见了以色列的 神;在 神的脚下有好象蓝宝石一样晶莹的铺路,好象天色一般明亮。 11 他不伸手攻击以色列人中的显贵;他们看见 神,并且又吃又喝。
摩西在西奈山上
12 耶和华对摩西说:“你要上山到我这里来,要住在这里;我要把石版,就是我所写的律法和诫命赐给你,使你可以教导人民。” 13 于是,摩西和他的侍从约书亚起来;摩西就上到 神的山那里去了。 14 但摩西对长老说:“你们要在这里等候我们,直到我们再回到你们那里来。看哪!这里有亚伦和户珥与你们在一起,谁有诉讼的案件,都可以到他们那里去。” 15 摩西上到山上,有云彩把山遮盖着。 16 耶和华的荣耀停在西奈山上,云彩把山遮盖了六天;第七天,耶和华从云彩中呼唤摩西。 17 耶和华荣耀的景象,在以色列人眼前,好象在山顶上出现烈火。 18 摩西进入云彩中,上到山上去;摩西在山上四十昼夜。
The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
