Add parallel Print Page Options

Gidawat sa mga Israelinhon ang Kasabotan sa Ginoo

24 Unya miingon ang Ginoo kang Moises, “Tungas dinhi kanako, ug ubana si Aaron, Nadab, Abihu, ug ang 70 sa mga tigdumala sa Israel. Magsimba sila kanako didto sa layo-layo. Ikaw lang Moises ang makaduol kanako, ang uban dili makaduol. Ug ang mga tawo dili gayod mahimong motungas dinhi uban kanimo.”

Sa dihang gisultihan ni Moises ang mga tawo sa tanang gitudlo ug gisugo sa Ginoo, nagdungan sila sa pagtubag, “Tumanon namo ang tanang giingon sa Ginoo.” Unya gisulat ni Moises ang tanan nga giingon sa Ginoo.

Sayo pa kaayo pagkasunod adlaw, mibangon si Moises ug nagtukod ug halaran sa tiilan sa bukid ug nagbutang siyag 12 ka handomanan nga bato nga nagarepresentar sa 12 ka tribo sa Israel. Unya nagsugo siyag mga batan-ong lalaki nga maghalad sa Ginoo ug mga halad nga sinunog ug mga torong baka isip halad alang sa maayong relasyon. Gikuha ni Moises ang katunga sa dugo ug gibutang kini sa mga palanggana, ug ang katunga gisablig niya sa halaran. Unya gikuha niya ang Libro sa Kasabotan ug gibasa kini ngadto sa mga tawo. Ug mitubag ang mga tawo, “Tumanon namo ang tanang giingon sa Ginoo. Sundon namo siya.”

Unya gikuha ni Moises ang dugo nga anaa sa mga palanggana ug gisablig kini ngadto sa mga tawo ug miingon, “Mao kini ang dugo nga nagapalig-on sa kasabotan nga gihimo sa Ginoo uban kaninyo sa paghatag niya niining tanang mga sugo.”

Mitungas sa bukid si Moises, Aaron, Nadab, Abihu, ug ang 70 sa mga tigdumala sa Israel, 10 ug unya nakita nila ang Dios sa Israel. Sa iyang tiilan may daw dalan nga hinimo sa bato nga safiro nga sama katin-aw sa langit. 11 Bisan nakita niining mga tigdumala ang Dios, wala sila patya sa Dios. Mikaon pa gani sila ug nanginom didto sa presensya sa Dios.

12 Unya miingon ang Ginoo kang Moises, “Tungas dinhi kanako ibabaw sa bukid ug paghulat, kay ihatag ko kanimo ang lagpad nga mga bato nga akong gisulatan sa akong mga sugo ug mga balaod alang sa mga tawo.” 13 Busa nanglakaw si Moises ug ang iyang personal nga katabang nga si Josue ug mitungas si Moises sa bukid sa Dios. 14 Sa wala pa siya mitungas, miingon si Moises sa mga tigdumala sa Israel, “Hulat kamo dinhi hangtod makabalik kami. Mahibilin dinhi uban kaninyo si Aaron ug si Hur, ug kon may problema kamo, dangop lang kamo kanila.”

15 Pag-abot ni Moises sa ibabaw nga bahin sa bukid, gitabonan sa panganod ang bukid. 16 Unya ang gamhanang presensya sa Ginoo mikunsad sa Bukid sa Sinai. Ug sulod sa unom ka adlaw natabonan sa panganod ang bukid. Sa ikapitong adlaw, gikan sa panganod, gitawag sa Ginoo si Moises. 17-18 Busa misulod si Moises sa panganod ug mitungas pa gayod siya ibabaw sa bukid. Nagpabilin siya didto sulod sa 40 ka adlaw ug 40 ka gabii. Sa panan-aw sa mga Israelinhon nga atua sa ubos, ang gamhanang presensya sa Ginoo ibabaw sa bukid daw sa nagadilaab nga kalayo.

The Covenant Is Sealed

24 The Lord said to Moses, “Come up the mountain to me, you and Aaron, Nadab, Abihu, and seventy of the leaders of Israel; and while you are still some distance away, bow down in worship. You alone, and none of the others, are to come near me. The people are not even to come up the mountain.”

Moses went and told the people all the Lord's commands and all the ordinances, and all the people answered together, “We will do everything that the Lord has said.” Moses wrote down all the Lord's commands. Early the next morning he built an altar at the foot of the mountain and set up twelve stones, one for each of the twelve tribes of Israel. Then he sent young men, and they burned sacrifices to the Lord and sacrificed some cattle as fellowship offerings. Moses took half of the blood of the animals and put it in bowls; and the other half he threw against the altar. Then he took the book of the Covenant, in which the Lord's commands were written, and read it aloud to the people. They said, “We will obey the Lord and do everything that he has commanded.”

(A)Then Moses took the blood in the bowls and threw it on the people. He said, “This is the blood that seals the covenant which the Lord made with you when he gave all these commands.”

Moses, Aaron, Nadab, Abihu, and seventy of the leaders of Israel went up the mountain 10 and they saw the God of Israel. Beneath his feet was what looked like a pavement of sapphire, as blue as the sky. 11 God did not harm these leading men of Israel; they saw God, and then they ate and drank together.

Moses on Mount Sinai

12 The Lord said to Moses, “Come up the mountain to me, and while you are here, I will give you two stone tablets which contain all the laws that I have written for the instruction of the people.” 13 Moses and his helper Joshua got ready, and Moses began[a] to go up the holy mountain. 14 Moses said to the leaders, “Wait here in the camp for us until we come back. Aaron and Hur are here with you; and so whoever has a dispute to settle can go to them.”

15 Moses went up Mount Sinai, and a cloud covered it. 16-17 The dazzling light of the Lord's presence came down on the mountain. To the Israelites the light looked like a fire burning on top of the mountain. The cloud covered the mountain for six days, and on the seventh day the Lord called to Moses from the cloud. 18 (B)Moses went on up the mountain into the cloud. There he stayed for forty days and nights.

Footnotes

  1. Exodus 24:13 Moses began; one ancient translation they began.