Exodus 21
Amplified Bible, Classic Edition
21 Now these are the ordinances you [Moses] shall set before [the Israelites].
2 If you buy a Hebrew servant [as the result of debt or theft], he shall serve six years, and in the seventh he shall go out free, paying nothing.(A)
3 If he came [to you] by himself, he shall go out by himself; if he came married, then his wife shall go out with him.
4 If his master has given him a wife and she has borne him sons or daughters, the wife and her children shall be her master’s, and he shall go out [of your service] alone.
5 But if the servant shall plainly say, I love my master, my wife, and my children; I will not go free,
6 Then his master shall bring him to God [the judges as His agents]; he shall bring him to the door or doorpost and shall pierce his ear with an awl; and he shall serve him for life.
7 If a man sells his daughter to be a maidservant or bondwoman, she shall not go out [in six years] as menservants do.
8 If she does not please her master who has not espoused her to himself, he shall let her be redeemed. To sell her to a foreign people he shall have no power, for he has dealt faithlessly with her.
9 And if he espouses her to his son, he shall deal with her as with a daughter.
10 If he marries again, her food, clothing, and privilege as a wife shall he not diminish.
11 And if he does not do these three things for her, then shall she go out free, without payment of money.
12 Whoever strikes a man so that he dies shall surely be put to death.
13 But if he did not lie in wait for him, but God allowed him to fall into his hand, then I will appoint you a place to which he may flee [for protection until duly tried].(B)
14 But if a man comes willfully upon another to slay him craftily, you shall take him from My altar [to which he may have fled for protection], that he may die.
15 Whoever strikes his father or his mother shall surely be put to death.
16 Whoever kidnaps a man, whether he sells him or is found with him in his possession, shall surely be put to death.
17 Whoever curses his father or his mother shall surely be put to death.
18 If men quarrel and one strikes another with a stone or with his fist and he does not die but keeps his bed,
19 If he rises again and walks about leaning upon his staff, then he that struck him shall be clear, except he must pay for the loss of his time and shall cause him to be thoroughly healed.
20 And if a man strikes his servant or his maid with a rod and he [or she] dies under his hand, he shall surely be punished.
21 But if the servant lives on for a day or two, the offender shall not be punished, for he [has injured] his own property.
22 If men contend with each other, and a pregnant woman [interfering] is hurt so that she has a miscarriage, yet no further damage follows, [the one who hurt her] shall surely be punished with a fine [paid] to the woman’s husband, as much as the judges determine.
23 But if any damage follows, then you shall give life for life,
24 Eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot,
25 Burn for burn, wound for wound, and lash for lash.
26 And if a man hits the eye of his servant or the eye of his maid so that it is destroyed, he shall let him go free for his eye’s sake.
27 And if he knocks out his manservant’s tooth or his maidservant’s tooth, he shall let him go free for his tooth’s sake.
28 If an ox gores a man or a woman to death, then the ox shall surely be stoned, and its flesh shall not be eaten; but the owner of the ox shall be clear.
29 But if the ox has tried to gore before, and its owner has been warned but has not kept it closed in and it kills a man or a woman, the ox shall be stoned and its owner also put to death.
30 If a ransom is put on [the man’s] life, then he shall give for the redemption of his life whatever is laid upon him.
31 If the [man’s ox] has gored another’s son or daughter, he shall be dealt with according to this same rule.
32 If the ox gores a manservant or a maidservant, the owner shall give to their master thirty shekels of silver, and the ox shall be stoned.
33 If a man leaves a pit open or digs a pit and does not cover it and an ox or a donkey falls into it,
34 The owner of the pit shall make it good; he shall give money to the animal’s owner, but the dead beast shall be his.
35 If one man’s ox hurts another’s so that it dies, they shall sell the live ox and divide the price of it; the dead ox also they shall divide between them.
36 Or if it is known that the ox has gored in the past, and its owner has not kept it closed in, he shall surely pay ox for ox, and the dead beast shall be his.
Exodus 21
English Standard Version
Laws About Slaves
21 “Now these are the (A)rules that you shall set before them. 2 (B)When you buy a Hebrew slave,[a] he shall serve six years, and in the seventh he shall go out free, for nothing. 3 If he comes in single, he shall go out single; if he comes in married, then his wife shall go out with him. 4 If his master gives him a wife and she bears him sons or daughters, the wife and her children shall be her master's, and he shall go out alone. 5 But (C)if the slave plainly says, ‘I love my master, my wife, and my children; I will not go out free,’ 6 then his master shall bring him to (D)God, and he shall bring him to the door or the doorpost. And his master shall bore his ear through with an awl, and he shall be his slave forever.
7 “When a man (E)sells his daughter as a slave, she shall not go out as the male slaves do. 8 If she does not please her master, who has designated her[b] for himself, then he shall let her be redeemed. He shall have no right to sell her to a foreign people, since he has broken faith with her. 9 If he designates her for his son, he shall deal with her as with a daughter. 10 If he takes another wife to himself, he shall not diminish her food, her clothing, or (F)her marital rights. 11 And if he does not do these three things for her, she shall go out for nothing, without payment of money.
12 (G)“Whoever strikes a man so that he dies shall be put to death. 13 (H)But if he did not lie in wait for him, but God let him fall into his hand, then (I)I will appoint for you a place to which he may flee. 14 But if a man willfully attacks another to kill him by cunning, (J)you shall take him from my altar, that he may die.
15 “Whoever strikes his father or his mother shall be put to death.
16 (K)“Whoever steals a man and sells him, and anyone found (L)in possession of him, shall be put to death.
17 (M)“Whoever curses[c] his father or his mother shall be put to death.
18 “When men quarrel and one strikes the other with a stone or with his fist and the man does not die but takes to his bed, 19 then if the man rises again and walks outdoors with his staff, he who struck him shall be clear; only he shall pay for the loss of his time, and shall have him thoroughly healed.
20 “When a man strikes his slave, male or female, with a rod and the slave dies under his hand, he shall be avenged. 21 But if the slave survives a day or two, he is not to be avenged, for the (N)slave is his money.
22 “When men strive together and hit a pregnant woman, so that her children come out, but there is no harm, the one who hit her shall surely be fined, as the woman's husband shall impose on him, and (O)he shall pay as the (P)judges determine. 23 But if there is harm,[d] then you shall pay (Q)life for life, 24 (R)eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot, 25 burn for burn, wound for wound, stripe for stripe.
26 “When a man strikes the eye of his slave, male or female, and destroys it, he shall let the slave go free because of his eye. 27 If he knocks out the tooth of his slave, male or female, he shall let the slave go free because of his tooth.
28 “When an ox gores a man or a woman to death, the (S)ox shall be stoned, and its flesh shall not be eaten, but the owner of the ox shall not be liable. 29 But if the ox has been accustomed to gore in the past, and its owner has been warned but has not kept it in, and it kills a man or a woman, the ox shall be stoned, and its owner also shall be put to death. 30 If (T)a ransom is imposed on him, then (U)he shall give for the redemption of his life whatever is imposed on him. 31 If it gores a man's son or daughter, he shall be dealt with according to this same rule. 32 If the ox gores a slave, male or female, the owner shall give to their master (V)thirty shekels[e] of silver, and (W)the ox shall be stoned.
Laws About Restitution
33 “When a man opens a pit, or when a man digs a pit and does not cover it, and an ox or a donkey falls into it, 34 the owner of the pit shall make restoration. He shall give money to its owner, and the dead beast shall be his.
35 “When one man's ox butts another's, so that it dies, then they shall sell the live ox and share its price, and the dead beast also they shall share. 36 Or if it is known that the ox has been accustomed to gore in the past, and its owner has not kept it in, he shall repay ox for ox, and the dead beast shall be his.
Footnotes
- Exodus 21:2 Or servant; the Hebrew term ‘ebed designates a range of social and economic roles; also verses 5, 6, 7, 20, 21, 26, 27, 32 (see Preface)
- Exodus 21:8 Or so that he has not designated her
- Exodus 21:17 Or dishonors; Septuagint reviles
- Exodus 21:23 Or so that her children come out and it is clear who was to blame, he shall be fined as the woman's husband shall impose on him, and he alone shall pay. 23 If it is unclear who was to blame
- Exodus 21:32 A shekel was about 2/5 ounce or 11 grams
出埃及记 21
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition
奴婢的条例(A)
21 “你在百姓面前所要立的典章是这样:
2 “你若买希伯来人作奴仆,他服事你六年,第七年他可以自由,白白地离去。 3 他若单身来就可以单身去;他若是有妻子的,他的妻子可以同他离去。 4 若他主人给他娶了妻,妻子为他生了儿子或女儿,妻子和儿女要归主人,他要独自离去。 5 倘若奴仆声明:‘我爱我的主人和我的妻子儿女,不愿意自由离去。’ 6 他的主人就要带他到审判官[a]前,再带他到门或门框那里,用锥子穿他的耳朵,他就要永远服事主人。
7 “人若卖女儿作婢女,婢女不可像男的奴仆那样离去。 8 主人若选定她归自己,后来看不顺眼,就要允许她赎身;主人既然对她失信,就没有权柄把她卖给外邦人。 9 主人若选定她给自己的儿子,就当照女儿的规矩对待她。 10 若另娶一个,她的饮食、衣服和房事不可减少。 11 若不向她行这三样,她就可以白白离去,不必付赎金。”
惩罚暴行的条例
12 “打人致死的,必被处死。 13 他若不是出于预谋[b],而是 神交在他手中,我就设立一个地方,让他可以逃到那里。 14 人若蓄意用诡计杀了他的邻舍,就是逃到我的坛那里,也当把他捉去处死。
15 “打父母的,必被处死。
16 “诱拐人口的,无论是把人卖了,或是扣留在他手中,必被处死。
17 “咒骂父母的,必被处死。
18 “人若彼此争吵,一个用石头或拳头打另一个,被打的人没有死去,却要躺卧在床, 19 若他还能起来扶杖行走,那打他的可免处刑,却要赔偿他不能工作的损失,并要把他完全医好。
20 “人若用棍子打奴仆或婢女,当场死在他的手下,他必受报应。 21 若能撑过一两天,主人就不必受惩罚,因为那是他的财产。
22 “人若彼此打斗,伤害有孕的妇人,以致胎儿掉了出来,随后却无别的伤害,那伤害她的人,总要按妇人的丈夫所提出的,照审判官所裁定的赔偿。 23 若有别的伤害,就要以命抵命, 24 以眼还眼,以牙还牙,以手还手,以脚还脚, 25 以灼伤还灼伤,以损伤还损伤,以鞭打还鞭打。
26 “人若打奴仆或婢女的眼睛,毁了一只,就要因他的眼让他自由离去。 27 若打掉了奴仆或婢女的一颗牙,就要因他的牙让他自由离去。”
物主的责任
28 “牛若抵死男人或女人,总要用石头打死那牛,却不可吃它的肉;牛的主人可免处刑。 29 倘若那牛向来是抵人的,牛的主人虽然受过警告,仍不把它拴好,以致把男人或女人抵死,牛要用石头打死,主人也要被处死。 30 若罚他付赎命的赔款,他就要照所罚的数目赎他的命。 31 牛若抵了男孩或女孩,也要照这条例处理。 32 牛若抵了奴仆或婢女,就要把三十舍客勒银子给奴仆的主人,牛要用石头打死。
33 “人若敞开井口,或挖井不盖住它,有牛或驴掉进井里, 34 井的主人要拿钱赔偿牲畜的主人,死牲畜要归自己。
35 “人的牛若抵死邻舍的牛,他们就要卖了那活牛,平分价钱;也要平分死牛。 36 若这牛向来是以好抵人出名的,主人竟不把牛拴好,他必要以牛赔牛,死牛却归自己。”
Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.