A A A A A
Bible Book List

出埃及記 21:1-32 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

宣律例首論待僕

21 「你在百姓面前所要立的典章是這樣: 你若買希伯來人做奴僕,他必服侍你六年,第七年他可以自由,白白地出去。 他若孤身來,就可以孤身去;他若有妻,他的妻就可以同他出去。 他主人若給他妻子,妻子給他生了兒子或女兒,妻子和兒女要歸主人,他要獨自出去。 倘或奴僕明說:『我愛我的主人和我的妻子、兒女,不願意自由出去。』 他的主人就要帶他到審判官[a]那裡,又要帶他到門前,靠近門框,用錐子穿他的耳朵,他就永遠服侍主人。

「人若賣女兒做婢女,婢女不可像男僕那樣出去。 主人選定她歸自己,若不喜歡她,就要許她贖身;主人既然用詭詐待她,就沒有權柄賣給外邦人。 主人若選定她給自己的兒子,就當待她如同女兒。 10 若另娶一個,那女子的吃食、衣服並好合的事,仍不可減少。 11 若不向她行這三樣,她就可以不用錢贖,白白地出去。

殺人之例

12 「打人以致打死的,必要把他治死。 13 人若不是埋伏著殺人,乃是神交在他手中,我就設下一個地方,他可以往那裡逃跑。 14 人若任意用詭計殺了他的鄰舍,就是逃到我的壇那裡,也當捉去把他治死。

15 「打父母的,必要把他治死。

16 「拐帶人口,或是把人賣了,或是留在他手下,必要把他治死。

17 「咒罵父母的,必要把他治死。

18 「人若彼此相爭,這個用石頭或是拳頭打那個,尚且不至於死,不過躺臥在床, 19 若再能起來扶杖而出,那打他的可算無罪,但要將他耽誤的工夫用錢賠補,並要將他全然醫好。

20 「人若用棍子打奴僕或婢女,立時死在他的手下,他必要受刑。 21 若過一兩天才死,就可以不受刑,因為是用錢買的。

22 「人若彼此爭鬥,傷害有孕的婦人,甚至墜胎,隨後卻無別害,那傷害她的總要按婦人的丈夫所要的,照審判官所斷的受罰。 23 若有別害,就要以命償命, 24 以眼還眼,以牙還牙,以手還手,以腳還腳, 25 以烙還烙,以傷還傷,以打還打。

26 「人若打壞了他奴僕或是婢女的一隻眼,就要因他的眼放他去得以自由。 27 若打掉了他奴僕或是婢女的一個牙,就要因他的牙放他去得以自由。

28 「牛若觸死男人或是女人,總要用石頭打死那牛,卻不可吃牠的肉,牛的主人可算無罪。 29 倘若那牛素來是觸人的,有人報告了牛主,他竟不把牛拴著,以致把男人或是女人觸死,就要用石頭打死那牛,牛主也必治死。 30 若罰他贖命的價銀,他必照所罰的贖他的命。 31 牛無論觸了人的兒子或是女兒,必照這例辦理。 32 牛若觸了奴僕或是婢女,必將銀子三十舍客勒給他們的主人,也要用石頭把牛打死。

Footnotes:

  1. 出埃及記 21:6 「審判官」或作「神」,下同。
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

出埃及記 24:7 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

又將約書念給百姓聽,他們說:「耶和華所吩咐的,我們都必遵行。」

Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

出埃及記 19:4-6 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

我向埃及人所行的事,你們都看見了;且看見我如鷹將你們背在翅膀上,帶來歸我。 如今你們若實在聽從我的話,遵守我的約,就要在萬民中做屬我的子民,因為全地都是我的。 你們要歸我做祭司的國度,為聖潔的國民。這些話你要告訴以色列人。」

Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

出埃及記 21:33-22:31 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

33 「人若敞著井口,或挖井不遮蓋,有牛或驢掉在裡頭, 34 井主要拿錢賠還本主人,死牲畜要歸自己。

35 「這人的牛若傷了那人的牛,以至於死,他們要賣了活牛,平分價值,也要平分死牛。 36 人若知道這牛素來是觸人的,主人竟不把牛拴著,他必要以牛還牛,死牛要歸自己。

待賊盜之例

22 「人若偷牛或羊,無論是宰了是賣了,他就要以五牛賠一牛,四羊賠一羊。 人若遇見賊挖窟窿,把賊打了,以至於死,就不能為他有流血的罪。 若太陽已經出來,就為他有流血的罪。賊若被拿,總要賠還。若他一無所有,就要被賣,頂他所偷的物。 若他所偷的,或牛,或驢,或羊,仍在他手下存活,他就要加倍賠還。

「人若在田間或在葡萄園裡放牲畜,任憑牲畜上別人的田裡去吃,就必拿自己田間上好的和葡萄園上好的賠還。

「若點火焚燒荊棘,以致將別人堆積的禾捆、站著的禾稼或是田園,都燒盡了,那點火的必要賠還。

「人若將銀錢或家具交付鄰舍看守,這物從那人的家被偷去,若把賊找到了,賊要加倍賠還。 若找不到賊,那家主必就近審判官,要看看他拿了原主的物件沒有。 兩個人的案件,無論是為什麼過犯,或是為牛,為驢,為羊,為衣裳,或是為什麼失掉之物,有一人說『這是我的』,兩造就要將案件稟告審判官,審判官定誰有罪,誰就要加倍賠還。

10 「人若將驢,或牛,或羊,或別的牲畜,交付鄰舍看守,牲畜或死,或受傷,或被趕去,無人看見, 11 那看守的人要憑著耶和華起誓,手裡未曾拿鄰舍的物,本主就要罷休,看守的人不必賠還。 12 牲畜若從看守的那裡被偷去,他就要賠還本主。 13 若被野獸撕碎,看守的要帶來當做證據,所撕的不必賠還。

14 「人若向鄰舍借什麼,所借的或受傷,或死,本主沒有同在一處,借的人總要賠還。 15 若本主同在一處,他就不必賠還。若是雇的,也不必賠還,本是為雇價來的。

16 「人若引誘沒有受聘的處女,與她行淫,他總要交出聘禮,娶她為妻。 17 若女子的父親決不肯將女子給他,他就要按處女的聘禮,交出錢來。

18 「行邪術的女人,不可容她存活。

戒民數例

19 「凡與獸淫合的,總要把他治死。

20 「祭祀別神,不單單祭祀耶和華的,那人必要滅絕。

21 「不可虧負寄居的,也不可欺壓他,因為你們在埃及地也做過寄居的。 22 不可苦待寡婦和孤兒。 23 若是苦待他們一點,他們向我一哀求,我總要聽他們的哀聲, 24 並要發烈怒,用刀殺你們,使你們的妻子為寡婦,兒女為孤兒。

25 「我民中有貧窮人與你同住,你若借錢給他,不可如放債的向他取利。 26 你即或拿鄰舍的衣服做當頭,必在日落以先歸還他。 27 因他只有這一件當蓋頭,是他蓋身的衣服,若是沒有,他拿什麼睡覺呢?他哀求我,我就應允,因為我是有恩惠的。

28 「不可毀謗神,也不可毀謗你百姓的官長。 29 你要從你莊稼中的穀和酒榨中滴出來的酒拿來獻上,不可遲延。你要將頭生的兒子歸給我。 30 你牛羊頭生的,也要這樣,七天當跟著母,第八天要歸給我。 31 你要在我面前為聖潔的人,因此,田間被野獸撕裂牲畜的肉,你們不可吃,要丟給狗吃。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

出埃及記 23 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

23 「不可隨夥布散謠言,不可與惡人連手妄作見證。 不可隨眾行惡,不可在爭訟的事上隨眾偏行,作見證屈枉正直。 也不可在爭訟的事上偏護窮人。

「若遇見你仇敵的牛或驢失迷了路,總要牽回來交給他。 若看見恨你人的驢壓臥在重馱之下,不可走開,務要和驢主一同抬開重馱。

「不可在窮人爭訟的事上屈枉正直。 當遠離虛假的事。不可殺無辜和有義的人,因我必不以惡人為義。 不可受賄賂,因為賄賂能叫明眼人變瞎了,又能顛倒義人的話。 不可欺壓寄居的,因為你們在埃及地做過寄居的,知道寄居的心。

安息年

10 「六年你要耕種田地,收藏土產, 11 只是第七年要叫地歇息,不耕不種,使你民中的窮人有吃的,他們所剩下的,野獸可以吃。你的葡萄園和橄欖園也要照樣辦理。 12 六日你要做工,第七日要安息,使牛、驢可以歇息,並使你婢女的兒子和寄居的都可以舒暢。 13 凡我對你們說的話,你們要謹守。別神的名,你不可提,也不可從你口中傳說。

當守之節期

14 「一年三次,你要向我守節。 15 你要守除酵節,照我所吩咐你的,在亞筆月內所定的日期,吃無酵餅七天。誰也不可空手朝見我,因為你是這月出了埃及 16 又要守收割節,所收的是你田間所種、勞碌得來初熟之物。並在年底收藏,要守收藏節。 17 一切的男丁要一年三次朝見主耶和華。

當獻初熟之物

18 「不可將我祭牲的血和有酵的餅一同獻上,也不可將我節上祭牲的脂油留到早晨。 19 地裡首先初熟之物要送到耶和華你神的殿。不可用山羊羔母的奶煮山羊羔。

復許導以色列民進迦南

20 「看哪,我差遣使者在你前面,在路上保護你,領你到我所預備的地方去。 21 他是奉我名來的,你們要在他面前謹慎,聽從他的話,不可惹[a]他,因為他必不赦免你們的過犯。 22 你若實在聽從他的話,照著我一切所說的去行,我就向你的仇敵做仇敵,向你的敵人做敵人。 23 我的使者要在你前面行,領你到亞摩利人、人、比利洗人、迦南人、希未人、耶布斯人那裡去,我必將他們剪除。 24 你不可跪拜他們的神,不可侍奉他,也不可效法他們的行為,卻要把神像盡行拆毀,打碎他們的柱像。 25 你們要侍奉耶和華你們的神,他必賜福於你的糧與你的水,也必從你們中間除去疾病。 26 你境內必沒有墜胎的、不生產的;我要使你滿了你年日的數目。 27 凡你所到的地方,我要使那裡的眾民在你面前驚駭擾亂,又要使你一切仇敵轉背逃跑。 28 我要打發黃蜂飛在你前面,把希未人、迦南人、人攆出去。 29 我不在一年之內將他們從你面前攆出去,恐怕地成為荒涼,野地的獸多起來害你。 30 我要漸漸地將他們從你面前攆出去,等到你的人數加多,承受那地為業。 31 我要定你的境界,從海直到非利士海,又從曠野直到大河。我要將那地的居民交在你手中,你要將他們從你面前攆出去。 32 不可和他們並他們的神立約。 33 他們不可住在你的地上,恐怕他們使你得罪我。你若侍奉他們的神,這必成為你的網羅。」

Footnotes:

  1. 出埃及記 23:21 「惹」或作「違背」。
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

出埃及記 24 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

耶和華召摩西登山

24 耶和華對摩西說:「你和亞倫拿答亞比戶,並以色列長老中的七十人,都要上到我這裡來,遠遠地下拜。 唯獨你可以親近耶和華,他們卻不可親近,百姓也不可和你一同上來。」 摩西下山,將耶和華的命令、典章都述說於百姓聽,眾百姓齊聲說:「耶和華所吩咐的,我們都必遵行。」 摩西將耶和華的命令都寫上。清早起來,在山下築一座壇,按以色列十二支派立十二根柱子, 又打發以色列人中的少年人去獻燔祭,又向耶和華獻牛為平安祭。 摩西將血一半盛在盆中,一半灑在壇上。 又將約書念給百姓聽,他們說:「耶和華所吩咐的,我們都必遵行。」 摩西將血灑在百姓身上,說:「你看,這是立約的血,是耶和華按這一切話與你們立約的憑據。」

摩西亞倫拿答亞比戶,並以色列長老中的七十人,都上了山。 10 他們看見以色列的神,他腳下彷彿有平鋪的藍寶石,如同天色明淨。 11 他的手不加害在以色列的尊者身上。他們觀看神,他們又吃又喝。

摩西復登西奈山

12 耶和華對摩西說:「你上山到我這裡來,住在這裡,我要將石版並我所寫的律法和誡命賜給你,使你可以教訓百姓。」 13 摩西和他的幫手約書亞起來,上了神的山。 14 摩西對長老說:「你們在這裡等著,等到我們再回來。有亞倫戶珥與你們同在,凡有爭訟的,都可以就近他們去。」 15 摩西上山,有雲彩把山遮蓋。 16 耶和華的榮耀停於西奈山,雲彩遮蓋山六天,第七天他從雲中召摩西 17 耶和華的榮耀在山頂上,在以色列人眼前,形狀如烈火。 18 摩西進入雲中上山,在山上四十晝夜。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

約翰福音 14:6 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

主為道路真理生命

耶穌說:「我就是道路、真理、生命。若不藉著我,沒有人能到父那裡去。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

提摩太前書 2:5 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

因為只有一位神,在神和人中間只有一位中保,乃是降世為人的基督耶穌,

Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

希伯來書 8:6 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

做更美之約的中保

如今耶穌所得的職任是更美的,正如他做更美之約的中保。這約原是憑更美之應許立的。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

希伯來書 12:24 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

24 並新約的中保耶穌以及所灑的血。這血所說的比亞伯的血所說的更美。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

馬太福音 26:27-28 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

27 又拿起杯來,祝謝了,遞給他們,說:「你們都喝這個, 28 因為這是我立約的血,為多人流出來,使罪得赦。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

希伯來書 9:14-15 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

14 何況基督藉著永遠的靈,將自己無瑕無疵獻給神,他的血豈不更能洗淨你們的心[a],除去你們的死行,使你們侍奉那永生神嗎? 15 為此,他做了新約的中保,既然受死贖了人在前約之時所犯的罪過,便叫蒙召之人得著所應許永遠的產業。

Footnotes:

  1. 希伯來書 9:14 原文作:良心。
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

希伯來書 9:22 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

22 按著律法,凡物差不多都是用血潔淨的,若不流血,罪就不得赦免了。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

彼得前書 1:18-19 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

18 知道你們得贖,脫去你們祖宗所傳流虛妄的行為,不是憑著能壞的金銀等物, 19 乃是憑著基督的寶血,如同無瑕疵、無玷汙的羔羊之血。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

約翰一書 1:7 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

我們若在光明中行,如同神在光明中,就彼此相交,他兒子耶穌的血也洗淨我們一切的罪。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

  Back

1 of 1

You'll get this book and many others when you join Bible Gateway Plus. Learn more

Viewing of
Cross references
Footnotes