Add parallel Print Page Options

Then, a man of the house of Levi went and took a daughter of Levi as his wife.

And the woman conceived and bore a son. And when she saw that he was fair, she hid him for three months.

But when she could no longer hide him, she took an ark for him made of reed, and daubed it with tar and with pitch, and laid the child therein, and put it among the bulrushes, by the river’s edge.

Now, his sister stood far off, to see what would become of him.

Then, the daughter of Pharaoh came down to wash herself in the river; and her maidens walked by the river’s side. And when she saw the ark among the bulrushes, she sent her maid to fetch it.

Then she opened it and saw it was a child. And behold, the baby wept. So, she had compassion on it, and said, “This is one of the Hebrews’ children.”

Then his sister said to Pharaoh’s daughter, “Shall I go and call a nurse of the Hebrew women to nurse the child for you?”

And Pharaoh’s daughter said to her, “Go.” So, the maid went and called the child’s mother,

to whom Pharaoh’s daughter said, “Take this child away and nurse it for me; and I will reward you.” Then the woman took the child and nursed him.

10 Now the child grew. And she brought him to Pharaoh’s daughter. And he was as her son. And she called his name, Moses. “Because” she said, “I drew him out of the water.”

11 And in those days, when Moses was grown, he went forth to his brothers and observed their burdens. He also saw an Egyptian striking one of his Hebrew brothers.

12 And he looked around. And when he saw no one, he killed the Egyptian and hid him in the sand.

13 Again, he came forth the next day. And behold, two Hebrews fought. And he said to him who did the wrong, “Why do you strike your friend?”

14 And he answered, “Who made you a man of authority, and a judge over us? Are you thinking of killing me, as you killed the Egyptian?” Then Moses feared and said, “Certainly this thing is known.”

15 Now Pharaoh heard this matter and sought to kill Moses. Therefore, Moses fled from Pharaoh and dwelt in the land of Midian. And he sat down by a well.

16 And the priest of Midian had seven daughters who came and drew water and filled the troughs to water their father’s sheep.

17 Then, the shepherds came and drove them away. But Moses rose up and defended them and watered their sheep.

18 And when they came to Reuel, their father, he said, “Why have you come so soon today?”

19 And they said, “A man of Egypt delivered us from the hand of the shepherds, and also drew us enough water and watered the sheep.

20 Then he said to his daughters, “And, where is he? Why have you left the man so? Call him, so that he may eat.”

21 And Moses agreed to dwell with the man, who gave his daughter, Zipporah, to Moses.

22 And she bore a son, whose name he called, Gershom. For he said, “I have been a stranger in a strange land.”

23 Then, in process of time, the king of Egypt died. And the children of Israel sighed for the bondage and cried. And their cry for the bondage came up to God.

24 Then God heard their moan; and God remembered His covenant with Abraham, Isaac, and Jacob.

25 So God looked upon the children of Israel. And God had respect to them.

Moses Is Born(A)

And (B)a man of the house of Levi went and took as wife a daughter of Levi. So the woman conceived and bore a son. And (C)when she saw that he was a beautiful child, she hid him three months. But when she could no longer hide him, she took an ark of (D)bulrushes for him, daubed it with (E)asphalt and (F)pitch, put the child in it, and laid it in the reeds (G)by the river’s bank. (H)And his sister stood afar off, to know what would be done to him.

Then the (I)daughter of Pharaoh came down to bathe at the river. And her maidens walked along the riverside; and when she saw the ark among the reeds, she sent her maid to get it. And when she opened it, she saw the child, and behold, the baby wept. So she had compassion on him, and said, “This is one of the Hebrews’ children.”

Then his sister said to Pharaoh’s daughter, “Shall I go and call a nurse for you from the Hebrew women, that she may nurse the child for you?”

And Pharaoh’s daughter said to her, “Go.” So the maiden went and called the child’s mother. Then Pharaoh’s daughter said to her, “Take this child away and nurse him for me, and I will give you your wages.” So the woman took the child and nursed him. 10 And the child grew, and she brought him to Pharaoh’s daughter, and he became (J)her son. So she called his name [a]Moses, saying, “Because I drew him out of the water.”

Moses Flees to Midian(K)

11 Now it came to pass in those days, (L)when Moses was grown, that he went out to his brethren and looked at their burdens. And he saw an Egyptian beating a Hebrew, one of his brethren. 12 So he looked this way and that way, and when he saw no one, he (M)killed the Egyptian and hid him in the sand. 13 And (N)when he went out the second day, behold, two Hebrew men (O)were fighting, and he said to the one who did the wrong, “Why are you striking your companion?”

14 Then he said, (P)“Who made you a prince and a judge over us? Do you intend to kill me as you killed the Egyptian?”

So Moses (Q)feared and said, “Surely this thing is known!” 15 When Pharaoh heard of this matter, he sought to kill Moses. But (R)Moses fled from [b]the face of Pharaoh and dwelt in the land of (S)Midian; and he sat down by (T)a well.

16 (U)Now the priest of Midian had seven daughters. (V)And they came and drew water, and they filled the (W)troughs to water their father’s flock. 17 Then the (X)shepherds came and (Y)drove them away; but Moses stood up and helped them, and (Z)watered their flock.

18 When they came to (AA)Reuel[c] their father, (AB)he said, “How is it that you have come so soon today?”

19 And they said, “An Egyptian delivered us from the hand of the shepherds, and he also drew enough water for us and watered the flock.”

20 So he said to his daughters, “And where is he? Why is it that you have left the man? Call him, that he may (AC)eat bread.”

21 Then Moses was content to live with the man, and he gave (AD)Zipporah his daughter to Moses. 22 And she bore him a son. He called his name (AE)Gershom,[d] for he said, “I have been (AF)a [e]stranger in a foreign land.”

23 Now it happened (AG)in the process of time that the king of Egypt died. Then the children of Israel (AH)groaned because of the bondage, and they cried out; and (AI)their cry came up to God because of the bondage. 24 So God (AJ)heard their groaning, and God (AK)remembered His (AL)covenant with Abraham, with Isaac, and with Jacob. 25 And God (AM)looked upon the children of Israel, and God (AN)acknowledged them.

Footnotes

  1. Exodus 2:10 Heb. Mosheh, lit. Drawn Out
  2. Exodus 2:15 the presence of Pharaoh
  3. Exodus 2:18 Jethro, Ex. 3:1
  4. Exodus 2:22 Lit. Stranger There
  5. Exodus 2:22 sojourner, temporary resident
'2 Mosebok 2 ' not found for the version: En Levende Bok.