Add parallel Print Page Options

The Birth of Moses

Now a man of the house of Levi went and married a daughter of Levi. And the woman conceived and bore a son, and when she saw him, that he was a beautiful child, she hid him three months. When she could no longer hide him, she took for him a container made of bulrushes and daubed it with tar and with pitch. She then put the child in it and set it in the reeds by the river’s bank. Then his sister stood afar off so that she might know what would happen to him.

The daughter of Pharaoh came down to wash herself at the river while her maidens walked along by the river’s side, and when she saw the container among the reeds, she sent her maid, and she retrieved it. When she opened it, she saw the child. He was crying. She had compassion on him and said, “This is one of the Hebrews’ children.”

Then his sister said to Pharaoh’s daughter, “Shall I go and call for you a nursing woman of the Hebrew women so that she may nurse the child for you?”

And Pharaoh’s daughter said to her, “Go.” So the young girl went and called the child’s mother. Pharaoh’s daughter said to her, “Take this child away, and nurse him for me, and I will give you your wages.” So the woman took the child and nursed him. 10 Now the child grew, and she brought him to Pharaoh’s daughter, and he became her son. And she called his name Moses and said, “Because I drew him out of the water.”

11 In those days, when Moses was grown, he went out to his brothers and looked on their burdens; and he saw an Egyptian striking a Hebrew, one of his brothers. 12 He looked this way and that way, and when he saw no one, he killed the Egyptian and hid him in the sand. 13 When he went out the next day, two men of the Hebrews struggled with each other; and he said to him that did the wrong, “Why do you strike your companion?”

14 He said, “Who made you a prince and a judge over us? Do you intend to kill me as you killed the Egyptian?” Moses feared and said, “Surely this thing is known.”

Moses Flees to Midian

15 Now when Pharaoh heard this thing, he sought to slay Moses. But Moses fled from the presence of Pharaoh and settled in the land of Midian, and he dwelled by a well. 16 Now the priest of Midian had seven daughters, and they came and drew water, and filled the troughs to water their father’s flock. 17 Then shepherds came and drove them away, but Moses stood up and helped them, and watered their flock.

18 When they came to Reuel their father, he said, “Why is it you have come back so soon today?”

19 And they said, “An Egyptian delivered us out of the hand of the shepherds and also drew water for us and watered the flock.”

20 He said to his daughters, “So where is he? Why is it that you have left the man? Call him so that he may eat bread.”

21 Moses was content to dwell with the man, and he gave Zipporah, his daughter, to Moses. 22 Then she gave birth to a son, and he called his name Gershom, for he said, “I have been a sojourner in a foreign land.”

23 In the passing of time the king of Egypt died. And the children of Israel sighed because of the bondage, and they cried out, and their cry came up to God on account of the bondage. 24 God heard their groaning, and God remembered His covenant with Abraham, Isaac, and Jacob. 25 God looked on the children of Israel, and God had concern for them.

Moses is Born

A man of the family of Levi married the daughter of a descendant of Levi. Later, the woman became pregnant and gave birth to a son. She saw that he was a beautiful[a] child, and hid him for three months. But when she was no longer able to hide him, she took a papyrus container, coated it with asphalt and pitch, placed the child in it, and put it among the reeds along the bank of the Nile. Then his sister positioned herself some distance away in order to find out what would happen to him.

Pharaoh’s Daughter Adopts Moses

Then Pharaoh’s daughter came down to the Nile River[b] to bathe while her maids walked along the river bank. She saw the container among the reeds and sent a servant girl to get it. When she opened it and saw the child, the little boy suddenly began crying. Filled with compassion for him, she exclaimed, “This is one of the Hebrew children!”

Then his sister asked Pharaoh’s daughter, “Shall I go and call one of the nursing Hebrew women so she can nurse the child for you?”

Pharaoh’s daughter told her, “Go,” so the young girl went and called the child’s mother. Pharaoh’s daughter instructed her, “Take this child and nurse him for me, and I’ll pay you a salary.” So the woman took the child and nursed him. 10 After the child had grown older,[c] she brought him to Pharaoh’s daughter, and he became her son. She named him Moses,[d] because she said, “I drew him out of the water.”

Moses Kills an Egyptian

11 Years later, after[e] Moses had grown up, he went out to his own people,[f] and took notice of their heavy burdens. He saw an Egyptian beating up a Hebrew, one of his own people.[g] 12 Looking around and seeing no one else, he killed[h] the Egyptian and hid him in the sand. 13 Going out the next day, Moses noticed[i] two Hebrew men fighting right in front of him. He told the one who was at fault, “Why did you strike your companion?”

14 The man[j] replied, “Who appointed you to be an official judge over us? Are you planning[k] to kill me like you killed the Egyptian?”

Then Moses became terrified and told himself,[l] “Certainly this event has become known!”

Moses Flees to Midian

15 When Pharaoh heard about this matter, he tried to kill Moses. So Moses fled from Pharaoh, settled in the land of Midian, and sat down by a well. 16 Meanwhile, the seven daughters of a certain Midianite priest would come to draw water in order to fill water troughs for their father’s sheep. 17 Some shepherds came to drive them away, but Moses got up, came to their rescue, and watered their sheep. 18 When they returned to their father Reuel,[m] he asked, “Why have you returned so quickly today?”

19 “An Egyptian rescued us from the shepherds,”[n] they replied, “and he even drew water for us and watered the sheep!”

20 “Then where is he?” He asked his daughters. “Why did you leave the man behind? Go invite him to have something to eat.”[o]

21 Moses agreed to stay with the man, and he gave his daughter Zipporah to Moses in marriage.[p] 22 Later she gave birth to a son, and Moses[q] named him Gershom,[r] because he used to say, “I became an alien in a foreign land.”

The Israelis Cry Out to God

23 The king of Egypt eventually[s] died, and the Israelis groaned because of the bondage. They cried out, and their cry for deliverance from slavery ascended to God. 24 God heard their groaning and remembered his covenant with Abraham, Isaac, and Jacob. 25 God watched the Israelis and took notice of them.

Footnotes

  1. Exodus 2:2 Or good
  2. Exodus 2:5 The Heb. lacks River
  3. Exodus 2:10 The Heb. lacks older
  4. Exodus 2:10 The Heb. name Moses sounds like the Heb. verb draw out
  5. Exodus 2:11 Lit. It happened in those days that
  6. Exodus 2:11 Lit. brothers
  7. Exodus 2:11 Lit. brothers
  8. Exodus 2:12 Lit. struck
  9. Exodus 2:13 The Heb. lacks noticed
  10. Exodus 2:14 Lit. He
  11. Exodus 2:14 Lit. saying
  12. Exodus 2:14 The Heb. lacks to himself
  13. Exodus 2:18 I.e. another name for Jethro
  14. Exodus 2:19 Lit. the hand of the shepherds
  15. Exodus 2:20 Lit. to eat bread
  16. Exodus 2:21 The Heb. lacks in marriage
  17. Exodus 2:22 Lit. he
  18. Exodus 2:22 Gershom sounds like Heb. for alien
  19. Exodus 2:23 Lit. It happened after those many days that the king of Egypt