Exode 16
Louis Segond
16 Toute l'assemblée des enfants d'Israël partit d'Élim, et ils arrivèrent au désert de Sin, qui est entre Élim et Sinaï, le quinzième jour du second mois après leur sortie du pays d'Égypte.
2 Et toute l'assemblée des enfants d'Israël murmura dans le désert contre Moïse et Aaron.
3 Les enfants d'Israël leur dirent: Que ne sommes-nous morts par la main de l'Éternel dans le pays d'Égypte, quand nous étions assis près des pots de viande, quand nous mangions du pain à satiété? car vous nous avez menés dans ce désert pour faire mourir de faim toute cette multitude.
4 L'Éternel dit à Moïse: Voici, je ferai pleuvoir pour vous du pain, du haut des cieux. Le peuple sortira, et en ramassera, jour par jour, la quantité nécessaire, afin que je le mette à l'épreuve, et que je voie s'il marchera, ou non, selon ma loi.
5 Le sixième jour, lorsqu'ils prépareront ce qu'ils auront apporté, il s'en trouvera le double de ce qu'ils ramasseront jour par jour.
6 Moïse et Aaron dirent à tous les enfants d'Israël: Ce soir, vous comprendrez que c'est l'Éternel qui vous a fait sortir du pays d'Égypte.
7 Et, au matin, vous verrez la gloire de l'Éternel, parce qu'il a entendu vos murmures contre l'Éternel; car que sommes-nous, pour que vous murmuriez contre nous?
8 Moïse dit: L'Éternel vous donnera ce soir de la viande à manger, et au matin du pain à satiété, parce que l'Éternel a entendu les murmures que vous avez proférés contre lui; car que sommes-nous? Ce n'est pas contre nous que sont vos murmures, c'est contre l'Éternel.
9 Moïse dit à Aaron: Dis à toute l'assemblée des enfants d'Israël: Approchez-vous devant l'Éternel, car il a entendu vos murmures.
10 Et tandis qu'Aaron parlait à toute l'assemblée des enfants d'Israël, ils se tournèrent du côté du désert, et voici, la gloire de l'Éternel parut dans la nuée.
11 L'Éternel, s'adressant à Moïse, dit:
12 J'ai entendu les murmures des enfants d'Israël. Dis-leur: Entre les deux soirs vous mangerez de la viande, et au matin vous vous rassasierez de pain; et vous saurez que je suis l'Éternel, votre Dieu.
13 Le soir, il survint des cailles qui couvrirent le camp; et, au matin, il y eut une couche de rosée autour du camp.
14 Quand cette rosée fut dissipée, il y avait à la surface du désert quelque chose de menu comme des grains, quelque chose de menu comme la gelée blanche sur la terre.
15 Les enfants d'Israël regardèrent et ils se dirent l'un à l'autre: Qu'est-ce que cela? car ils ne savaient pas ce que c'était. Moïse leur dit: C'est le pain que L'Éternel vous donne pour nourriture.
16 Voici ce que l'Éternel a ordonné: Que chacun de vous en ramasse ce qu'il faut pour sa nourriture, un omer par tête, suivant le nombre de vos personnes; chacun en prendra pour ceux qui sont dans sa tente.
17 Les Israélites firent ainsi; et ils en ramassèrent les uns en plus, les autres moins.
18 On mesurait ensuite avec l'omer; celui qui avait ramassé plus n'avait rien de trop, et celui qui avait ramassé moins n'en manquait pas. Chacun ramassait ce qu'il fallait pour sa nourriture.
19 Moïse leur dit: Que personne n'en laisse jusqu'au matin.
20 Ils n'écoutèrent pas Moïse, et il y eut des gens qui en laissèrent jusqu'au matin; mais il s'y mit des vers, et cela devint infect. Moïse fut irrité contre ces gens.
21 Tous les matins, chacun ramassait ce qu'il fallait pour sa nourriture; et quand venait la chaleur du soleil, cela fondait.
22 Le sixième jour, ils ramassèrent une quantité double de nourriture, deux omers pour chacun. Tous les principaux de l'assemblée vinrent le rapporter à Moïse.
23 Et Moïse leur dit: C'est ce que l'Éternel a ordonné. Demain est le jour du repos, le sabbat consacré à l'Éternel; faites cuire ce que vous avez à faire cuire, faites bouillir ce que vous avez à faire bouillir, et mettez en réserve jusqu'au matin tout ce qui restera.
24 Ils le laissèrent jusqu'au matin, comme Moïse l'avait ordonné; et cela ne devint point infect, et il ne s'y mit point de vers.
25 Moïse dit: Mangez-le aujourd'hui, car c'est le jour du sabbat; aujourd'hui vous n'en trouverez point dans la campagne.
26 Pendant six jours vous en ramasserez; mais le septième jour, qui est le sabbat, il n'y en aura point.
27 Le septième jour, quelques-uns du peuple sortirent pour en ramasser, et ils n'en trouvèrent point.
28 Alors l'Éternel dit à Moïse: Jusques à quand refuserez-vous d'observer mes commandements et mes lois?
29 Considérez que l'Éternel vous a donné le sabbat; c'est pourquoi il vous donne au sixième jour de la nourriture pour deux jours. Que chacun reste à sa place, et que personne ne sorte du lieu où il est au septième jour.
30 Et le peuple se reposa le septième jour.
31 La maison d'Israël donna à cette nourriture le nom de manne. Elle ressemblait à de la graine de coriandre; elle était blanche, et avait le goût d'un gâteau au miel.
32 Moïse dit: Voici ce que l'Éternel a ordonné: Qu'un omer rempli de manne soit conservé pour vos descendants, afin qu'ils voient le pain que je vous ai fait manger dans le désert, après vous avoir fait sortir du pays d'Égypte.
33 Et Moïse dit à Aaron: Prends un vase, mets-y de la manne plein un omer, et dépose-le devant l'Éternel, afin qu'il soit conservé pour vos descendants.
34 Suivant l'ordre donné par l'Éternel à Moïse, Aaron le déposa devant le témoignage, afin qu'il fût conservé.
35 Les enfants d'Israël mangèrent la manne pendant quarante ans, jusqu'à leur arrivée dans un pays habité; ils mangèrent la manne jusqu'à leur arrivée aux frontières du pays de Canaan.
36 L'omer est la dixième partie de l'épha.
Exodus 16
International Standard Version
Manna and Quail Provided
16 Later, they left Elim, and the whole congregation of the Israelis came to the desert[a] of Sin, which lay between Elim and Sinai, on the fifteenth day of the second month after their departure from the land of Egypt. 2 The whole congregation of the Israelis complained against Moses and Aaron in the desert. 3 The Israelis told them, “If only we had died by the Lord’s hand in the land of Egypt when we sat by the cooking pots,[b] when we ate bread until we were filled—because you brought us to this desert to kill this entire congregation with hunger.”
4 The Lord told Moses, “Listen very carefully! I’ll cause food to rain down for you from heaven, and the people are to go out and gather each day’s portion on that day. In this way I’ll test them to demonstrate whether or not they’ll live according to my instructions. 5 On the sixth day, when they prepare what they bring in, it will be double what they gather on other days.”[c]
6 So Moses and Aaron addressed the entire congregation of the Israelis: “This evening you will know that the Lord has brought you out of the land of Egypt, 7 and in the morning you will see the glory of the Lord, because he has heard your complaints against him.[d] After all, who are we that you complain against us?” 8 Moses also said, “When the Lord gives you meat to eat in the evening, and bread in the morning to satisfy you, the Lord will hear your complaints directed[e] against him. Who are we? Your complaints aren’t against us, but rather against the Lord.”
9 Then Moses instructed Aaron, “Say to the whole congregation of the Israelis, ‘Come near into the Lord’s presence, because he has heard your complaints.’”
10 While Aaron was speaking to all the congregation of the Israelis, they turned toward the desert, and there the glory of the Lord was seen in the cloud. 11 The Lord told Moses, 12 “I’ve heard the complaints of the Israelis. Tell them, ‘At twilight you are to eat meat and in the morning you are to be filled with bread, so you may know that I am the Lord your God.’”
13 Later that evening quail came up and covered the camp, and then in the morning there was a layer of dew around the camp. 14 When the layer of dew evaporated,[f] on the surface of the desert a fine flaky substance, as fine as frost, appeared on the ground. 15 When the Israelis saw it, they asked one another, “What is it?”,[g] because they did not know what it was.
Moses told them, “It’s the food that the Lord has given you to eat. 16 This is what the Lord has commanded: ‘You are to gather from it what each person is to eat,[h] about one omer[i] per person according to the number of your people, and one person is to gather for everyone in his tent.’”
17 The Israelis did this, some gathering much, some little. 18 When they measured it with a vessel the capacity of which was one omer,[j] the one who gathered much did not have an excess, while the one who gathered little did not lack. They gathered exactly what each needed to eat.[k]
19 Then Moses told them, “No one is to leave any of it until morning.” 20 But they did not listen to Moses—some people left part of it until morning, and it produced maggots and smelled bad, so Moses got angry at them. 21 Every morning they gathered it, according to what each needed to eat; and when the sun became hot, it melted.
22 On the sixth day they gathered twice as much bread, about two omers[l] per person. Then all the leaders of the congregation came and reported to Moses, 23 and he told them, “This is what the Lord said: ‘Tomorrow is a Sabbath observance, a holy Sabbath to the Lord. Bake what you want to bake and boil what you want to boil, and put aside whatever remains to be kept for yourselves until morning.’” 24 So they put it away until morning, as Moses commanded, and it did not smell bad, and there were no maggots in it. 25 Moses said, “Eat it today, since today is a Sabbath to the Lord, and today you won’t find it in the field. 26 For six days you are to gather it, but on the seventh day, the Sabbath, there won’t be any.”[m]
27 Nevertheless, that seventh day some of the people went out to gather, but they did not find any. 28 Then the Lord asked Moses, “How long will you people[n] refuse to keep my commandments and my instructions?[o] 29 You see that the Lord has given you the Sabbath, and so on the sixth day he gives you food for two days. Let each person stay where he is; let no one leave his place on the seventh day.” 30 So the people rested on the seventh day.
31 The Israelis named it[p] “manna”.[q] It was white like coriander seed, and tasted like a wafer made with honey. 32 Moses said, “This is what the Lord has commanded: ‘Set aside one omer[r] of it for future generations, so that they may see the food with which I fed you in the desert when I brought you out of the land of Egypt.’”
33 Then Moses told Aaron, “Take a jar, fill it with about one omer[s] of manna, and place it in the Lord’s presence, to be preserved throughout future generations.” 34 So Aaron placed it before the Testimony[t] to be kept, just as the Lord had commanded Moses. 35 The Israelis ate manna for 40 years until they came to a land where they could settle.[u] They ate manna until they came to the border of the land of Canaan. 36 Now one omer[v] is a tenth of an ephah.[w]
Footnotes
- Exodus 16:1 Or wilderness
- Exodus 16:3 Lit. pots for cooking meat
- Exodus 16:5 Lit. gather daily
- Exodus 16:7 Lit. against the Lord
- Exodus 16:8 Lit. complained
- Exodus 16:14 Lit. went up
- Exodus 16:15 Heb. man hu; cf. vs. 31
- Exodus 16:16 Lit. each according to his eating
- Exodus 16:16 I.e. about two quarts
- Exodus 16:18 I.e. a vessel with a dry capacity of about two quarts
- Exodus 16:18 Lit. each according to his eating
- Exodus 16:22 I.e. about four quarts
- Exodus 16:26 Lit. any on it
- Exodus 16:28 Lit. you (pl.); the Heb. lacks people
- Exodus 16:28 Or laws
- Exodus 16:31 Lit. called its name
- Exodus 16:31 Manna sounds like the Heb. term What is it?; cf. vs. 15
- Exodus 16:32 I.e. about two quarts
- Exodus 16:33 I.e. about two quarts
- Exodus 16:34 I.e. the tablets on which the ten commandments were written and which were placed in the Ark of the Covenant; cf. Exod 25:16 and 31:18
- Exodus 16:35 Or an inhabited land
- Exodus 16:36 I.e. about two quarts
- Exodus 16:36 An ephah was about one half bushel
Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.
