Éxodo 16:31-33
La Biblia de las Américas
31 Y la casa de Israel le puso el nombre de maná[a](A), y era como la semilla del cilantro(B), blanco(C), y su sabor era como de hojuelas con miel. 32 Y Moisés dijo: Esto es lo[b] que el Señor ha mandado: «Que se guarde un gomer lleno de maná[c] para vuestras generaciones, para que vean el pan que yo os di de comer en el desierto cuando os saqué de la tierra de Egipto». 33 Entonces dijo Moisés a Aarón: Toma una vasija y pon en ella un gomer lleno de maná(D), y colócalo delante del Señor a fin de guardarlo para vuestras generaciones.
Read full chapterFootnotes
- Éxodo 16:31 Heb., man, véase vers. 15
- Éxodo 16:32 Lit., la cosa
- Éxodo 16:32 Lit., de él
Esodo 16:31-33
Nuova Riveduta 2006
31 La casa d’Israele chiamò quel pane manna[a]; esso era simile al seme del coriandolo[b]; era bianco, e aveva il gusto di schiacciata fatta col miele.
32 Mosè disse: «Questo è quello che il Signore ha ordinato: “Riempi un omer di manna, perché sia conservato per i vostri discendenti, perché vedano il pane col quale vi ho nutriti nel deserto, quando vi ho fatti uscire dal paese d’Egitto”». 33 E Mosè disse ad Aaronne: «Prendi un vaso, mettici dentro un omer di manna, e deponilo davanti al Signore, perché sia conservato per i vostri discendenti».
Read full chapterFootnotes
- Esodo 16:31 Manna, ebr. man, lett. che cosa? vd. 16:15.
- Esodo 16:31 Coriandolo, nome di pianta che cresce nel Vicino Oriente, i cui grani, piccoli e piccanti, sono color grigio pallido.
Copyright © 2006 Società Biblica di Ginevra
