Add parallel Print Page Options

14 Jehovah now instructed Moses, “Tell the people to turn toward Piha-hiroth between Migdol and the sea, opposite Baal-zephon, and to camp there along the shore. For Pharaoh will think, ‘Those Israelites are trapped now, between the desert and the sea!’ And once again I will harden Pharaoh’s heart and he will chase after you. I have planned this to gain great honor and glory over Pharaoh and all his armies, and the Egyptians shall know that I am the Lord.”

So they camped where they were told.

When word reached the king of Egypt that the Israelis were not planning to return to Egypt after three days, but to keep on going, Pharaoh and his staff became bold again. “What is this we have done, letting all these slaves get away?” they asked. So Pharaoh led the chase in his chariot, followed by the pick of Egypt’s chariot corps—600 chariots in all—and other chariots driven by Egyptian officers. He pursued the people of Israel, for they had taken much of the wealth of Egypt with them. Pharaoh’s entire cavalry—horses, chariots, and charioteers—was used in the chase; and the Egyptian army overtook the people of Israel as they were camped beside the shore near Piha-hiroth, across from Baal-zephon.

10 As the Egyptian army approached, the people of Israel saw them far in the distance, speeding after them, and they were terribly frightened and cried out to the Lord to help them.

11 And they turned against Moses, whining, “Have you brought us out here to die in the desert because there were not enough graves for us in Egypt? Why did you make us leave Egypt? 12 Isn’t this what we told you, while we were slaves, to leave us alone? We said it would be better to be slaves to the Egyptians than dead in the wilderness.”

13 But Moses told the people, “Don’t be afraid. Just stand where you are and watch, and you will see the wonderful way the Lord will rescue you today. The Egyptians you are looking at—you will never see them again. 14 The Lord will fight for you, and you won’t need to lift a finger!”[a]

15 Then the Lord said to Moses, “Quit praying and get the people moving! Forward, march! 16 Use your rod—hold it out over the water, and the sea will open up a path before you, and all the people of Israel shall walk through on dry ground! 17 I will harden the hearts of the Egyptians, and they will go in after you and you will see the honor I will get in defeating Pharaoh and all his armies, chariots, and horsemen. 18 And all Egypt shall know that I am Jehovah.”

19 Then the Angel of God, who was leading the people of Israel, moved the cloud around behind them, 20 and it stood between the people of Israel and the Egyptians. And that night, as it changed to a pillar of fire, it gave darkness to the Egyptians but light to the people of Israel! So the Egyptians couldn’t find the Israelis!

21 Meanwhile, Moses stretched his rod over the sea, and the Lord opened up a path through the sea, with walls of water on each side; and a strong east wind blew all that night, drying the sea bottom. 22 So the people of Israel walked through the sea on dry ground! 23 Then the Egyptians followed them between the walls of water along the bottom of the sea—all of Pharaoh’s horses, chariots, and horsemen. 24 But in the early morning Jehovah looked down from the cloud of fire upon the array of the Egyptians, and began to harass them. 25 Their chariot wheels began coming off, so that their chariots scraped along the dry ground. “Let’s get out of here,” the Egyptians yelled. “Jehovah is fighting for them and against us.”

26 When all the Israelites were on the other side,[b] the Lord said to Moses, “Stretch out your hand again over the sea, so that the waters will come back over the Egyptians and their chariots and horsemen.” 27 Moses did, and the sea returned to normal beneath the morning light. The Egyptians tried to flee, but the Lord drowned them in the sea. 28 The water covered the path and the chariots and horsemen. And of all the army of Pharaoh that chased after Israel through the sea, not one remained alive.

29 The people of Israel had walked through on dry land, and the waters had been walled up on either side of them. 30 Thus Jehovah saved Israel that day from the Egyptians; and the people of Israel saw the Egyptians dead, washed up on the seashore. 31 When the people of Israel saw the mighty miracle the Lord had done for them against the Egyptians, they were afraid and revered the Lord, and believed in him and in his servant Moses.

Footnotes

  1. Exodus 14:14 you won’t need to lift a finger, or “you will be speechless with amazement.”
  2. Exodus 14:26 When all the Israelites were on the other side, implied.

Los israelitas cruzan el Mar Rojo

14 Habló Jehová a Moisés, diciendo: Di a los hijos de Israel que den la vuelta y acampen delante de Pi-hahirot, entre Migdol y el mar hacia Baal-zefón; delante de él acamparéis junto al mar. Porque Faraón dirá de los hijos de Israel: Encerrados están en la tierra, el desierto los ha encerrado. Y yo endureceré el corazón de Faraón para que los siga; y seré glorificado en Faraón y en todo su ejército, y sabrán los egipcios que yo soy Jehová. Y ellos lo hicieron así.

Y fue dado aviso al rey de Egipto, que el pueblo huía; y el corazón de Faraón y de sus siervos se volvió contra el pueblo, y dijeron: ¿Cómo hemos hecho esto de haber dejado ir a Israel, para que no nos sirva? Y unció su carro, y tomó consigo su pueblo; y tomó seiscientos carros escogidos, y todos los carros de Egipto, y los capitanes sobre ellos. Y endureció Jehová el corazón de Faraón rey de Egipto, y él siguió a los hijos de Israel; pero los hijos de Israel habían salido con mano poderosa. Siguiéndolos, pues, los egipcios, con toda la caballería y carros de Faraón, su gente de a caballo, y todo su ejército, los alcanzaron acampados junto al mar, al lado de Pi-hahirot, delante de Baal-zefón.

10 Y cuando Faraón se hubo acercado, los hijos de Israel alzaron sus ojos, y he aquí que los egipcios venían tras ellos; por lo que los hijos de Israel temieron en gran manera, y clamaron a Jehová. 11 Y dijeron a Moisés: ¿No había sepulcros en Egipto, que nos has sacado para que muramos en el desierto? ¿Por qué has hecho así con nosotros, que nos has sacado de Egipto? 12 ¿No es esto lo que te hablamos en Egipto, diciendo: Déjanos servir a los egipcios? Porque mejor nos fuera servir a los egipcios, que morir nosotros en el desierto. 13 Y Moisés dijo al pueblo: No temáis; estad firmes, y ved la salvación que Jehová hará hoy con vosotros; porque los egipcios que hoy habéis visto, nunca más para siempre los veréis. 14 Jehová peleará por vosotros, y vosotros estaréis tranquilos. 15 Entonces Jehová dijo a Moisés: ¿Por qué clamas a mí? Di a los hijos de Israel que marchen. 16 Y tú alza tu vara, y extiende tu mano sobre el mar, y divídelo, y entren los hijos de Israel por en medio del mar, en seco. 17 Y he aquí, yo endureceré el corazón de los egipcios para que los sigan; y yo me glorificaré en Faraón y en todo su ejército, en sus carros y en su caballería; 18 y sabrán los egipcios que yo soy Jehová, cuando me glorifique en Faraón, en sus carros y en su gente de a caballo.

19 Y el ángel de Dios que iba delante del campamento de Israel, se apartó e iba en pos de ellos; y asimismo la columna de nube que iba delante de ellos se apartó y se puso a sus espaldas, 20 e iba entre el campamento de los egipcios y el campamento de Israel; y era nube y tinieblas para aquellos, y alumbraba a Israel de noche, y en toda aquella noche nunca se acercaron los unos a los otros.

21 Y extendió Moisés su mano sobre el mar, e hizo Jehová que el mar se retirase por recio viento oriental toda aquella noche; y volvió el mar en seco, y las aguas quedaron divididas. 22 Entonces los hijos de Israel entraron por en medio del mar,(A) en seco, teniendo las aguas como muro a su derecha y a su izquierda. 23 Y siguiéndolos los egipcios, entraron tras ellos hasta la mitad del mar, toda la caballería de Faraón, sus carros y su gente de a caballo. 24 Aconteció a la vigilia de la mañana, que Jehová miró el campamento de los egipcios desde la columna de fuego y nube, y trastornó el campamento de los egipcios, 25 y quitó las ruedas de sus carros, y los trastornó gravemente. Entonces los egipcios dijeron: Huyamos de delante de Israel, porque Jehová pelea por ellos contra los egipcios. 26 Y Jehová dijo a Moisés: Extiende tu mano sobre el mar, para que las aguas vuelvan sobre los egipcios, sobre sus carros, y sobre su caballería. 27 Entonces Moisés extendió su mano sobre el mar, y cuando amanecía, el mar se volvió en toda su fuerza, y los egipcios al huir se encontraban con el mar; y Jehová derribó a los egipcios en medio del mar. 28 Y volvieron las aguas, y cubrieron los carros y la caballería, y todo el ejército de Faraón que había entrado tras ellos en el mar; no quedó de ellos ni uno. 29 Y los hijos de Israel fueron por en medio del mar, en seco, teniendo las aguas por muro a su derecha y a su izquierda.

30 Así salvó Jehová aquel día a Israel de mano de los egipcios; e Israel vio a los egipcios muertos a la orilla del mar. 31 Y vio Israel aquel grande hecho que Jehová ejecutó contra los egipcios; y el pueblo temió a Jehová, y creyeron a Jehová y a Moisés su siervo.