Исход 1
Священное Писание (Восточный Перевод)
Угнетённые исраильтяне
1 Вот имена сыновей Исраила (он же Якуб), которые пришли с ним в Египет, каждый со своей семьёй: 2 Рувим, Шимон, Леви и Иуда, 3 Иссахар, Завулон и Вениамин, 4 Дан и Неффалим, Гад и Ашир. 5 Всех потомков Якуба было семьдесят. Юсуф уже был в Египте.
6 Со временем Юсуф и его братья умерли, как и всё их поколение. 7 Но исраильтяне рожали много детей, их становилось всё больше и больше, и их народ стал таким многочисленным, что они расселились по всей земле Египта.
8 Прошло время, и к власти в Египте пришёл новый фараон, который ничего не знал о Юсуфе. 9 Он сказал своему народу:
– Смотрите, исраильтяне становятся многочисленнее и сильнее нас. 10 Давайте поступим мудро. Если исраильтян станет ещё больше, и случится война, они присоединятся к нашим врагам, выступят против нас и покинут страну.
11 Египтяне поставили над исраильтянами надсмотрщиков, чтобы изнурять их подневольным трудом. Исраильтяне построили фараону Питом и Раамсес – города для хранения припасов. 12 Но чем больше исраильтян угнетали, тем больше их становилось, и они расселялись так, что египтяне начали бояться исраильтян 13 и потому безжалостно принуждали их трудиться. 14 Они сделали их жизнь горькой, заставляя делать кирпичи из глины, заниматься строительством, а также работать в поле. Исраильтян безо всякой жалости заставляли делать всю эту тяжёлую работу.
15 Царь Египта сказал еврейским повитухам, которых звали Шифра и Пуа:
16 – Когда вы будете принимать роды у еврейских женщин, то будьте внимательны: если родится мальчик – убивайте его, а если девочка – оставляйте в живых.
17 Но повитухи боялись Всевышнего и не исполняли приказ египетского царя. Они оставляли мальчиков в живых. 18 Царь Египта вызвал повитух и спросил:
– Зачем вы это делаете? Зачем оставляете мальчиков в живых?
19 Повитухи ответили фараону:
– Еврейские женщины не такие, как египетские: они крепкие и рожают ещё до нашего прихода.
20 За это Всевышний был милостив к повитухам, а народ продолжал увеличиваться и стал ещё многочисленнее. 21 За то, что повитухи боялись Всевышнего, Он даровал им в награду семьи и детей. 22 Тогда фараон приказал своему народу:
– Каждого мальчика, который рождается у евреев, бросайте в реку Нил, а девочек оставляйте в живых.
Exodus 1
Tree of Life Version
Parashat Shemot
Oppression in Egypt
1 Now these are the names of Bnei-Yisrael who came into Egypt with Jacob, each man with his family: 2 Reuben, Simeon, Levi and Judah; 3 Issachar, Zebulun and Benjamin; 4 Dan, Naphtali, Gad and Asher. 5 The souls that came out of the line of Jacob numbered 70 in all, while Joseph was already in Egypt.
6 Then Joseph died, as did all his brothers and all that generation. 7 Yet Bnei-Yisrael were fruitful, increased abundantly, multiplied and grew extremely numerous—so the land was filled with them.
8 Now there arose a new king over Egypt, who did not know Joseph. 9 He said to his people, “Look, the people of Bnei-Yisrael are too numerous and too powerful for us. 10 Come, we must deal shrewdly with them, or else they will grow even more numerous, so that if war breaks out, they may join our enemies, fight against us, and then escape from the land.”
11 So they set slave masters over them to afflict them with forced labor, and they built Pithom and Raamses as storage cities for Pharaoh. 12 But the more they afflicted them, the more they multiplied and the more they spread. So the Egyptians dreaded the presence of Bnei-Yisrael. 13 They worked them harshly, 14 and made their lives bitter with hard labor with mortar and brick, doing all sorts of work in the fields. In all their labors they worked them with cruelty.
15 Moreover the king of Egypt spoke to the Hebrew midwives, one of whom was named Shiphrah and the other Puah, 16 and said, “When you help the Hebrew women during childbirth, look at the sex. If it’s a son, then kill him, but if it’s a daughter, she may live.” 17 Yet the midwives feared God, so they did not do as the king of Egypt commanded them, but let the boys live. 18 So the king of Egypt summoned the midwives and said to them, “Why have you done this—let the boys live?”
19 The midwives told Pharaoh, “Because the Hebrew women are not like Egyptian women. They are like animals,[a] and give birth before the midwife comes to them.” 20 So God was good to the midwives, and the people multiplied, growing very numerous. 21 Because the midwives feared God, He gave them families of their own.
22 But Pharaoh charged all his people saying, “You are to cast every son that is born into the river, but let every daughter live.”
Footnotes
- Exodus 1:19 Or lively, vigorous.
Central Asian Russian Scriptures (CARS)
Священное Писание, Восточный Перевод
Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.