Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

12 But Moses replied to[a] the Lord, “If the Israelites did not listen to me, then[b] how will Pharaoh listen to me, since[c] I speak with difficulty?”[d]

Read full chapter

Notas al pie

  1. Exodus 6:12 tn Heb “And Moses spoke before.”
  2. Exodus 6:12 sn This analogy is an example of a qal wahomer comparison. It is an argument by inference from the light (qal) to the heavy (homer), from the simple to the more difficult. If the Israelites, who are Yahwists, would not listen to him, it is highly unlikely Pharaoh would.
  3. Exodus 6:12 tn The final clause begins with a disjunctive vav (ו), a vav on a nonverb form—here a pronoun. It introduces a circumstantial causal clause.
  4. Exodus 6:12 tn Heb “and [since] I am of uncircumcised lips.” The “lips” represent his speech (metonymy of cause). The term “uncircumcised” makes a comparison between his speech and that which Israel perceived as unacceptable, unprepared, foreign, and of no use to God. The heart is described this way when it is impervious to good impressions (Lev 26:41; Jer 9:26) and the ear when it hears imperfectly (Jer 6:10). Moses has here returned to his earlier claim—he does not speak well enough to be doing this.

12 But Moses said to the Lord, “If the Israelites will not listen(A) to me, why would Pharaoh listen to me, since I speak with faltering lips[a]?”(B)

Read full chapter

Notas al pie

  1. Exodus 6:12 Hebrew I am uncircumcised of lips; also in verse 30

12 But Moses spoke before the Lord, saying, “Behold, the sons of Israel have not listened to me; (A)how then will Pharaoh listen to me, as I am [a](B)unskilled in speech?”

Read full chapter

Notas al pie

  1. Exodus 6:12 Lit uncircumcised of lips

12 But Moses said to the Lord, “Behold, the people of Israel have (A)not listened to me. How then shall Pharaoh listen to me, for (B)I am of uncircumcised lips?”

Read full chapter