25 But Zipporah(A) took a flint knife, cut off her son’s foreskin(B) and touched Moses’ feet with it.[a] “Surely you are a bridegroom of blood to me,” she said.

Read full chapter

Footnotes

  1. Exodus 4:25 The meaning of the Hebrew for this clause is uncertain.

24-26 On the journey back, as they camped for the night, God met Moses and would have killed him but Zipporah took a flint knife and cut off her son’s foreskin, and touched Moses’ member with it. She said, “Oh! You’re a bridegroom of blood to me!” Then God let him go. She used the phrase “bridegroom of blood” because of the circumcision.

* * *

Read full chapter

25 Then Zipporah took a sharp stone, and cut off the foreskin of her son, and cast it at his feet, and said, Surely a bloody husband art thou to me.

Read full chapter

25 But Zipporah(A) took a flint knife, cut off her son’s foreskin(B) and touched Moses’ feet with it.[a] “Surely you are a bridegroom of blood to me,” she said. 26 So the Lord let him alone. (At that time she said “bridegroom of blood,” referring to circumcision.)

Read full chapter

Footnotes

  1. Exodus 4:25 The meaning of the Hebrew for this clause is uncertain.

24-26 On the journey back, as they camped for the night, God met Moses and would have killed him but Zipporah took a flint knife and cut off her son’s foreskin, and touched Moses’ member with it. She said, “Oh! You’re a bridegroom of blood to me!” Then God let him go. She used the phrase “bridegroom of blood” because of the circumcision.

* * *

Read full chapter

25 Then Zipporah took a sharp stone, and cut off the foreskin of her son, and cast it at his feet, and said, Surely a bloody husband art thou to me.

26 So he let him go: then she said, A bloody husband thou art, because of the circumcision.

Read full chapter