Contemporary English Version
14-15 God said to Moses:
I am the eternal God. So tell them that the Lord,[a] whose name is “I Am,” has sent you. This is my name forever, and it is the name that people must use from now on.
16 Call together the leaders of Israel and tell them that the God who was worshiped by Abraham, Isaac, and Jacob has appeared to you. Tell them I have seen how terribly they are being treated in Egypt, 17 and I promise to lead them out of their troubles. I will give them a land rich with milk and honey, where the Canaanites, Hittites, Amorites, Perizzites, Hivites, and Jebusites now live.
- 3.14,15 Lord: The Hebrew text has “Yahweh,” which is usually translated “Lord” in the CEV. Since it seems related to the word translated “I am,” it may mean “I am the one who is” or “I will be what I will be” or “I am the one who brings into being.”
New International Version
16 “Go, assemble the elders(E) of Israel and say to them, ‘The Lord, the God of your fathers—the God of Abraham, Isaac and Jacob(F)—appeared to me and said: I have watched over you and have seen(G) what has been done to you in Egypt. 17 And I have promised to bring you up out of your misery in Egypt(H) into the land of the Canaanites, Hittites, Amorites, Perizzites, Hivites and Jebusites—a land flowing with milk and honey.’(I)
- Exodus 3:15 The Hebrew for Lord sounds like and may be related to the Hebrew for I am in verse 14.