Add parallel Print Page Options

A man of the house of Levi went and took a daughter of Levi as his wife. The woman conceived and bore a son. When she saw that he was a fine child, she hid him three months. When she could no longer hide him, she took a papyrus basket for him, and coated it with tar and with pitch. She put the child in it, and laid it in the reeds by the river’s bank. His sister stood far off, to see what would be done to him. Pharaoh’s daughter came down to bathe at the river. Her maidens walked along by the riverside. She saw the basket among the reeds, and sent her servant to get it. She opened it, and saw the child, and behold, the baby cried. She had compassion on him, and said, “This is one of the Hebrews’ children.”

Then his sister said to Pharaoh’s daughter, “Should I go and call a nurse for you from the Hebrew women, that she may nurse the child for you?”

Pharaoh’s daughter said to her, “Go.”

The young woman went and called the child’s mother. Pharaoh’s daughter said to her, “Take this child away, and nurse him for me, and I will give you your wages.”

The woman took the child, and nursed it. 10 The child grew, and she brought him to Pharaoh’s daughter, and he became her son. She named him Moses,[a] and said, “Because I drew him out of the water.”

11 In those days, when Moses had grown up, he went out to his brothers and saw their burdens. He saw an Egyptian striking a Hebrew, one of his brothers. 12 He looked this way and that way, and when he saw that there was no one, he killed the Egyptian, and hid him in the sand.

13 He went out the second day, and behold, two men of the Hebrews were fighting with each other. He said to him who did the wrong, “Why do you strike your fellow?”

14 He said, “Who made you a prince and a judge over us? Do you plan to kill me, as you killed the Egyptian?”

Moses was afraid, and said, “Surely this thing is known.” 15 Now when Pharaoh heard this thing, he sought to kill Moses. But Moses fled from the face of Pharaoh, and lived in the land of Midian, and he sat down by a well.

16 Now the priest of Midian had seven daughters. They came and drew water, and filled the troughs to water their father’s flock. 17 The shepherds came and drove them away; but Moses stood up and helped them, and watered their flock. 18 When they came to Reuel, their father, he said, “How is it that you have returned so early today?”

19 They said, “An Egyptian delivered us out of the hand of the shepherds, and moreover he drew water for us, and watered the flock.”

20 He said to his daughters, “Where is he? Why is it that you have left the man? Call him, that he may eat bread.”

21 Moses was content to dwell with the man. He gave Moses Zipporah, his daughter. 22 She bore a son, and he named him Gershom,[b] for he said, “I have lived as a foreigner in a foreign land.”

23 In the course of those many days, the king of Egypt died, and the children of Israel sighed because of the bondage, and they cried, and their cry came up to God because of the bondage. 24 God heard their groaning, and God remembered his covenant with Abraham, with Isaac, and with Jacob. 25 God saw the children of Israel, and God was concerned about them.

Footnotes

  1. 2:10 “Moses” sounds like the Hebrew for “draw out”.
  2. 2:22 “Gershom” sounds like the Hebrew for “an alien there”.

Moses’ birth

Now a man from Levi’s household married a Levite woman. The woman became pregnant and gave birth to a son. She saw that the baby was healthy and beautiful, so she hid him for three months. When she couldn’t hide him any longer, she took a reed basket and sealed it up with black tar. She put the child in the basket and set the basket among the reeds at the riverbank. The baby’s older sister stood watch nearby to see what would happen to him.

Pharaoh’s daughter came down to bathe in the river, while her women servants walked along beside the river. She saw the basket among the reeds, and she sent one of her servants to bring it to her. When she opened it, she saw the child. The boy was crying, and she felt sorry for him. She said, “This must be one of the Hebrews’ children.”

Then the baby’s sister said to Pharaoh’s daughter, “Would you like me to go and find one of the Hebrew women to nurse the child for you?”

Pharaoh’s daughter agreed, “Yes, do that.” So the girl went and called the child’s mother. Pharaoh’s daughter said to her, “Take this child and nurse it for me, and I’ll pay you for your work.” So the woman took the child and nursed it. 10 After the child had grown up, she brought him back to Pharaoh’s daughter, who adopted him as her son. She named him Moses, “because,” she said, “I pulled him out[a] of the water.”

Moses runs away to Midian

11 One day after Moses had become an adult, he went out among his people and he saw their forced labor. He saw an Egyptian beating a Hebrew, one of his own people. 12 He looked around to make sure no one else was there. Then he killed the Egyptian and hid him in the sand.

13 When Moses went out the next day, he saw two Hebrew men fighting with each other. Moses said to the one who had started the fight, “Why are you abusing your fellow Hebrew?”

14 He replied, “Who made you a boss or judge over us? Are you planning to kill me like you killed the Egyptian?”

Then Moses was afraid when he realized: They obviously know what I did. 15 When Pharaoh heard about it, he tried to kill Moses.

But Moses ran away from Pharaoh and settled down in the land of Midian. One day Moses was sitting by a well. 16 Now there was a Midianite priest who had seven daughters. The daughters came to draw water and fill the troughs so that their father’s flock could drink. 17 But some shepherds came along and rudely chased them away. Moses got up, rescued the women, and gave their flock water to drink.

18 When they went back home to their father Reuel,[b] he asked, “How were you able to come back home so soon today?”

19 They replied, “An Egyptian man rescued us from a bunch of shepherds. Afterward, he even helped us draw water to let the flock drink.”

20 Reuel said to his daughters, “So where is he? Why did you leave this man? Invite him to eat a meal with us.”

21 Moses agreed to come and live with the man, who gave his daughter Zipporah to Moses as his wife. 22 She gave birth to a son, and Moses named him Gershom, “because,” he said, “I’ve been an immigrant[c] living in a foreign land.”

23 A long time passed, and the Egyptian king died. The Israelites were still groaning because of their hard work. They cried out, and their cry to be rescued from the hard work rose up to God. 24 God heard their cry of grief, and God remembered his covenant with Abraham, Isaac, and Jacob. 25 God looked at the Israelites, and God understood.

Footnotes

  1. Exodus 2:10 Heb mashah sounds like Moses (moshe).
  2. Exodus 2:18 Also called Jethro
  3. Exodus 2:22 Heb ger sounds like Gershom.