Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

27 Then they came to Elim, where there were twelve springs of water and seventy palm trees. So they camped there by the waters.

Manna From Heaven

16 They journeyed on from Elim, and the entire community of Bnei-Yisrael came to the wilderness of Sin, which is between Elim and Sinai, on the fifteenth day of the second month after leaving the land of Egypt. But the whole congregation of Bnei-Yisrael murmured against Moses and Aaron in the wilderness. Bnei-Yisrael said to them, “If only we had died by the hand of Adonai in the land of Egypt, when we sat by pots of meat, when we ate bread until we were full. But you have brought us into the wilderness, to kill this entire congregation with hunger.”

Then Adonai said to Moses, “Behold, I will rain bread from heaven for you.[a] The people will go out and gather a day’s portion every day, so that I can test them to find out whether they will walk according to My Torah or not. So on the sixth day, when they prepare what they bring in, it will be twice as much as they gather day by day.”

So Moses and Aaron said to all Bnei-Yisrael, “In the evening you will know that Adonai has brought you out from the land of Egypt, and in the morning, then you will see the glory of Adonai. For He heard your complaining against Him. What are we? You complain against us?” Then Moses said, “Adonai will give you meat to eat in the evening and enough bread to fill you in the morning, since Adonai hears your complaints that you mutter against Him, what are we? Your complaining is not against us, but against Adonai!”

Moses said to Aaron, “Say to all the congregation of Bnei-Yisrael, ‘Come near before Adonai, because He has heard your complaining.’”

10 Then, as Aaron spoke to the whole congregation of Bnei-Yisrael, they looked toward the wilderness, and the glory of Adonai appeared in the cloud.

Notas al pie

  1. Exodus 16:4 cf. John 6:31.

27 וַיָּבֹ֣אוּ אֵילִ֔מָה וְשָׁ֗ם שְׁתֵּ֥ים עֶשְׂרֵ֛ה עֵינֹ֥ת מַ֖יִם וְשִׁבְעִ֣ים תְּמָרִ֑ים וַיַּחֲנוּ־שָׁ֖ם עַל־הַמָּֽיִם׃

16 וַיִּסְעוּ֙ מֵֽאֵילִ֔ם וַיָּבֹ֜אוּ כָּל־עֲדַ֤ת בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵל֙ אֶל־מִדְבַּר־סִ֔ין אֲשֶׁ֥ר בֵּין־אֵילִ֖ם וּבֵ֣ין סִינָ֑י בַּחֲמִשָּׁ֨ה עָשָׂ֥ר יוֹם֙ לַחֹ֣דֶשׁ הַשֵּׁנִ֔י לְצֵאתָ֖ם מֵאֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃

׳וַיַּלִּינוּ׳ ״וַיִּלּ֜וֹנוּ״ כָּל־עֲדַ֧ת בְּנֵי־יִשְׂרָאֵ֛ל עַל־מֹשֶׁ֥ה וְעַֽל־אַהֲרֹ֖ן בַּמִּדְבָּֽר׃

וַיֹּאמְר֨וּ אֲלֵהֶ֜ם בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל מִֽי־יִתֵּ֨ן מוּתֵ֤נוּ בְיַד־יְהוָה֙ בְּאֶ֣רֶץ מִצְרַ֔יִם בְּשִׁבְתֵּ֙נוּ֙ עַל־סִ֣יר הַבָּשָׂ֔ר בְּאָכְלֵ֥נוּ לֶ֖חֶם לָשֹׂ֑בַע כִּֽי־הוֹצֵאתֶ֤ם אֹתָ֙נוּ֙ אֶל־הַמִּדְבָּ֣ר הַזֶּ֔ה לְהָמִ֛ית אֶת־כָּל־הַקָּהָ֥ל הַזֶּ֖ה בָּרָעָֽב׃ ס

וַיֹּ֤אמֶר יְהוָה֙ אֶל־מֹשֶׁ֔ה הִנְנִ֨י מַמְטִ֥יר לָכֶ֛ם לֶ֖חֶם מִן־הַשָּׁמָ֑יִם וְיָצָ֨א הָעָ֤ם וְלָֽקְטוּ֙ דְּבַר־י֣וֹם בְּיוֹמ֔וֹ לְמַ֧עַן אֲנַסֶּ֛נּוּ הֲיֵלֵ֥ךְ בְּתוֹרָתִ֖י אִם־לֹֽא׃

וְהָיָה֙ בַּיּ֣וֹם הַשִּׁשִּׁ֔י וְהֵכִ֖ינוּ אֵ֣ת אֲשֶׁר־יָבִ֑יאוּ וְהָיָ֣ה מִשְׁנֶ֔ה עַ֥ל אֲשֶֽׁר־יִלְקְט֖וּ י֥וֹם׀ יֽוֹם׃ ס

וַיֹּ֤אמֶר מֹשֶׁה֙ וְאַהֲרֹ֔ן אֶֽל־כָּל־בְּנֵ֖י יִשְׂרָאֵ֑ל עֶ֕רֶב וִֽידַעְתֶּ֕ם כִּ֧י יְהוָ֛ה הוֹצִ֥יא אֶתְכֶ֖ם מֵאֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃

וּבֹ֗קֶר וּרְאִיתֶם֙ אֶת־כְּב֣וֹד יְהוָ֔ה בְּשָׁמְע֥וֹ אֶת־תְּלֻנֹּתֵיכֶ֖ם עַל־יְהוָ֑ה וְנַ֣חְנוּ מָ֔ה כִּ֥י ׳תַלּוֹנוּ׳ ״תַלִּ֖ינוּ״ עָלֵֽינוּ׃

וַיֹּ֣אמֶר מֹשֶׁ֗ה בְּתֵ֣ת יְהוָה֩ לָכֶ֨ם בָּעֶ֜רֶב בָּשָׂ֣ר לֶאֱכֹ֗ל וְלֶ֤חֶם בַּבֹּ֙קֶר֙ לִשְׂבֹּ֔עַ בִּשְׁמֹ֤עַ יְהוָה֙ אֶת־תְּלֻנֹּ֣תֵיכֶ֔ם אֲשֶׁר־אַתֶּ֥ם מַלִּינִ֖ם עָלָ֑יו וְנַ֣חְנוּ מָ֔ה לֹא־עָלֵ֥ינוּ תְלֻנֹּתֵיכֶ֖ם כִּ֥י עַל־יְהוָֽה׃

וַיֹּ֤אמֶר מֹשֶׁה֙ אֶֽל־אַהֲרֹ֔ן אֱמֹ֗ר אֶֽל־כָּל־עֲדַת֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל קִרְב֖וּ לִפְנֵ֣י יְהוָ֑ה כִּ֣י שָׁמַ֔ע אֵ֖ת תְּלֻנֹּתֵיכֶֽם׃

10 וַיְהִ֗י כְּדַבֵּ֤ר אַהֲרֹן֙ אֶל־כָּל־עֲדַ֣ת בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֔ל וַיִּפְנ֖וּ אֶל־הַמִּדְבָּ֑ר וְהִנֵּה֙ כְּב֣וֹד יְהוָ֔ה נִרְאָ֖ה בֶּעָנָֽן׃ פ

27 Then they came to Elim, where there were twelve springs and seventy palm trees, and they camped(A) there near the water.

Manna and Quail

16 The whole Israelite community set out from Elim and came to the Desert of Sin,(B) which is between Elim and Sinai, on the fifteenth day of the second month after they had come out of Egypt.(C) In the desert the whole community grumbled(D) against Moses and Aaron. The Israelites said to them, “If only we had died by the Lord’s hand in Egypt!(E) There we sat around pots of meat and ate all the food(F) we wanted, but you have brought us out into this desert to starve this entire assembly to death.”(G)

Then the Lord said to Moses, “I will rain down bread from heaven(H) for you. The people are to go out each day and gather enough for that day. In this way I will test(I) them and see whether they will follow my instructions. On the sixth day they are to prepare what they bring in, and that is to be twice(J) as much as they gather on the other days.”

So Moses and Aaron said to all the Israelites, “In the evening you will know that it was the Lord who brought you out of Egypt,(K) and in the morning you will see the glory(L) of the Lord, because he has heard your grumbling(M) against him. Who are we, that you should grumble against us?”(N) Moses also said, “You will know that it was the Lord when he gives you meat to eat in the evening and all the bread you want in the morning, because he has heard your grumbling(O) against him. Who are we? You are not grumbling against us, but against the Lord.”(P)

Then Moses told Aaron, “Say to the entire Israelite community, ‘Come before the Lord, for he has heard your grumbling.’”

10 While Aaron was speaking to the whole Israelite community, they looked toward the desert, and there was the glory(Q) of the Lord appearing in the cloud.(R)