2 Mosebok 8
Swedish New Living Bible (Nya Levande Bibeln)
Paddor överallt
8 Herren sa då till Mose: Gå tillbaka till Farao och säg så här: 'Herren säger: Låt mitt folk gå och hålla gudstjänst åt mig.
2 Om du vägrar och inte vill släppa det, ska jag sända massor av paddor över hela landet, från den ena gränsen till den andra.
3-4 Nilen ska vimla av dem, och de ska komma in i husen, till och med in i sovrummen och upp i era sängar. Varje hem i Egypten ska vara fullt av dem, i bakugnar och baktråg, ja, de ska klättra på dig och dina tjänare!'
5 Herren fortsatte: Säg till Aron att räcka ut sin stav över alla floder, bäckar och dammar i Egypten, så att det kommer paddor över hela landet.
6 Aron gjorde så, och paddorna täckte hela landet.
7 Men spåmännen gjorde samma sak genom sina hemliga konster och lät paddor komma över Egypten.
8 Då kallade Farao till sig Mose och Aron: Bed Herren att han tar bort paddorna, så ska jag låta folket gå för att fira gudstjänst åt honom.
9 Vill du vara vänlig och tala om för mig när du vill att de ska försvinna, sa Mose. Då ska jag be att paddorna dör vid den tid du själv bestämmer och att de sedan bara finns kvar i Nilen.
10 Gör det i morgon, sa Farao.Det ska ske som du har begärt, svarade Mose. Och du ska förstå att ingen är lik Herren, vår Gud.
11 Alla paddor ska dö, utom de som är i Nilen.
12 Mose och Aron lämnade Farao, och Mose bad Herren om hjälp mot paddorna, som han hade sänt.
13 Herren gjorde som Mose hade lovat, och det låg döda paddor över hela landet och i alla hem.
14 De samlades ihop i stora högar, och det blev en fruktansvärd stank över hela landet.
15 Men när Farao såg att paddorna hade försvunnit, blev han hård på nytt och vägrade att släppa folket, precis som Herren hade sagt.
Myggsvärmar
16 Då sa Herren till Mose: Säg till Aron att slå på jorden med sin stav, så ska det komma mygg över hela landet.
17 Mose och Aron gjorde som Herren hade befallt, och plötsligt kom mygg över hela landet och satte sig på människor och djur.
18 Spåmännen försökte göra samma sak genom sina hemliga konster, men den här gången misslyckades de.
19 Nu varnar Gud dig, sa de inför Farao. Men Faraos hjärta var fortfarande hårt, och han ville inte höra på dem, precis som Herren hade sagt.
Flugsvärmar
20 Därefter sa Herren till Mose: Gå upp tidigt på morgonen så att du möter Farao när han går till floden för att bada, och säg då till honom: Herren säger: 'Låt mitt folk gå och fira gudstjänst inför mig.
21 Om du vägrar ska jag sända flugsvärmar över hela Egypten. Era hus ska bli uppfyllda av dem, och marken ska vara alldeles täckt av dem.
22 Men det kommer att vara annorlunda med landet Gosen där israeliterna bor. Där ska det inte finnas några flugsvärmar, för att du ska förstå att jag är Herren här i landet.
23 Jag ska göra skillnad mellan ditt folk och mitt, och detta kommer att hända i morgon.'
24 Herren gjorde som han hade sagt. Det blev fruktansvärda svärmar av flugor i Faraos palats och i varje hem i Egypten.
25 Farao kallade då till sig Mose och Aron och sa: Gå och offra åt er gud, men gör det här i landet. Gå inte ut i öknen.
26 Men Mose svarade: Det går inte. Egyptierna avskyr våra offer till Herren, vår Gud, och om vi offrar här inför deras ögon, kommer de att döda oss.
27 Vi måste göra en tre dagars färd in i öknen och offra där till Herren, vår Gud, som han har befallt oss.
28 Gå då, svarade Farao. Men gå inte alltför långt. Be då också för mig.
29 Ja, svarade Mose, jag ska be att Herren låter flugsvärmarna försvinna. Men lura oss inte fler gånger, så att du lovar folket att få gå och sedan ändrar dig.
30-32 Mose lämnade Farao och bad Herren ta bort flugsvärmarna. Herren gjorde som Mose bad och lät flugsvärmarna försvinna. Inte en enda fluga blev kvar. Men Farao förhärdade sitt hjärta på nytt och lät inte folket gå!
Exodus 8
New American Bible (Revised Edition)
Chapter 8
1 The Lord then spoke to Moses: Speak to Aaron: Stretch out your hand with your staff over the streams, the canals, and the ponds, and make frogs overrun the land of Egypt. 2 So Aaron stretched out his hand over the waters of Egypt, and the frogs came up and covered the land of Egypt. 3 But the magicians did the same by their magic arts and made frogs overrun the land of Egypt.
4 Then Pharaoh summoned Moses and Aaron and said, “Pray to the Lord to remove the frogs from me and my people, and I will let the people go to sacrifice to the Lord.” 5 Moses answered Pharaoh, “Please designate for me the time when I am to pray for you and your servants and your people, to get rid of the frogs from you and your houses. They will be left only in the Nile.” 6 “Tomorrow,” he said. Then Moses replied, “It will be as you have said, so that you may know that there is none like the Lord, our God. 7 The frogs will leave you and your houses, your servants and your people; they will be left only in the Nile.”
8 After Moses and Aaron left Pharaoh’s presence, Moses cried out to the Lord on account of the frogs that he had inflicted on Pharaoh; 9 and the Lord did as Moses had asked. The frogs died off in the houses, the courtyards, and the fields. 10 Heaps of them were piled up, and the land stank. 11 But when Pharaoh saw there was a respite, he became obstinate and would not listen to them, just as the Lord had said.
Third Plague: The Gnats. 12 Thereupon the Lord spoke to Moses: Speak to Aaron: Stretch out your staff and strike the dust of the earth, and it will turn into gnats[a](A) throughout the land of Egypt. 13 They did so. Aaron stretched out his hand with his staff and struck the dust of the earth, and gnats came upon human being and beast alike. All the dust of the earth turned into gnats throughout the land of Egypt. 14 Though the magicians did the same thing to produce gnats by their magic arts, they could not do so.(B) The gnats were on human being and beast alike, 15 and the magicians said to Pharaoh, “This is the finger of God.”[b] Yet Pharaoh hardened his heart and would not listen to them, just as the Lord had said.
Fourth Plague: The Flies. 16 Then the Lord spoke to Moses: Early tomorrow morning present yourself to Pharaoh when he sets out toward the water, and say to him: Thus says the Lord: Let my people go to serve me. 17 For if you do not let my people go, I will send swarms of flies upon you and your servants and your people and your houses. The houses of the Egyptians and the very ground on which they stand will be filled with swarms of flies. 18 But on that day I will make an exception of the land of Goshen, where my people are, and no swarms of flies will be there, so that you may know that I the Lord am in the midst of the land. 19 I will make a distinction[c] between my people and your people. This sign will take place tomorrow. 20 This the Lord did. Thick swarms of flies entered the house of Pharaoh and the houses of his servants; throughout Egypt the land was devastated on account of the swarms of flies.(C)
21 Then Pharaoh summoned Moses and Aaron and said, “Go sacrifice to your God within the land.” 22 But Moses replied, “It is not right to do so, for what we sacrifice to the Lord, our God, is abhorrent to the Egyptians.[d] If we sacrifice what is abhorrent to the Egyptians before their very eyes, will they not stone us? 23 We must go a three days’ journey in the wilderness and sacrifice to the Lord, our God, as he commands us.” 24 Pharaoh said, “I will let you go to sacrifice to the Lord, your God, in the wilderness, provided that you do not go too far away. Pray for me.” 25 Moses answered, “As soon as I leave you I will pray to the Lord that the swarms of flies may depart tomorrow from Pharaoh, his servants, and his people. Pharaoh, however, must not act deceitfully again and refuse to let the people go to sacrifice to the Lord.” 26 When Moses left Pharaoh, he prayed to the Lord; 27 and the Lord did as Moses had asked, removing the swarms of flies from Pharaoh, his servants, and his people. Not one remained. 28 But once more Pharaoh became obstinate and would not let the people go.
Footnotes
- 8:12, 17 Gnats, flies: it is uncertain what species of troublesome insects are meant here in vv. 12–14 and then in vv. 17–27, the identification as “gnat” (vv. 12–14) and as “fly” (vv. 17–27) being based on the rendering of the Septuagint. Others suggest “lice” in vv. 12–14, while rabbinic literature renders Hebrew ‘arob in vv. 17–27 as a “mixture of wild animals.” In the Hebrew of the Old Testament, the word occurs only in the context of the plagues (see also Ps 78:45 and 105:31).
- 8:15 The finger of God: previously the magicians had, for the most part, been able to replicate the signs and wonders Moses performed to manifest God’s power—turning their staffs into snakes (7:11–12), turning water into blood (7:22), and producing frogs to overrun the land of Egypt (8:3). But now for the first time they are unable to compete, and confess a power greater than their own is at work. Cf. Lk 11:20.
- 8:19 A distinction: while some uncertainty surrounds the Hebrew here rendered as “distinction,” it is clear that now the Israelites begin to be set apart from the Egyptians, a separation that reaches a climax in the death of the Egyptian firstborn (11:7).
- 8:22 Perhaps Moses is deceiving the Pharaoh much like the “God-fearing” midwives (1:16–20), although ancient historians writing about Egypt some time after the period in which the exodus is set do note Egyptian prohibitions on sacrificing cattle or slaughtering sacred animals. As such, the Egyptians might well have fiercely resented certain sacrificial practices of the Israelites. Certain animals were held sacred in Egypt, as the representations of various deities.
Copyright © 1974, 1977, 1987, 1995, 2003, 2004 by Biblica
Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner.