Exodul 31
Nouă Traducere În Limba Română
Desemnarea artizanilor
31 Domnul i-a zis lui Moise: 2 „Să ştii că l-am chemat pe nume pe Beţalel[a], fiul lui Uri, fiul lui Hur, din seminţia lui Iuda, 3 l-am umplut cu Duhul lui Dumnezeu, cu înţelepciune, cu pricepere şi cunoaştere pentru tot felul de lucrări, 4 ca să creeze proiecte de artă, să prelucreze aurul, argintul şi bronzul, 5 să taie şi să fixeze pietre scumpe, să prelucreze lemnul şi să facă tot felul de lucrări artizanale. 6 I l-am dat ca ajutor şi pe Oholiab, fiul lui Ahisamah, din seminţia lui Dan; tuturor oamenilor iscusiţi le-am dat înţelepciune, ca să facă tot ce ţi-am poruncit: 7 Cortul Întâlnirii, Chivotul Mărturiei şi Capacul Ispăşirii care este peste el, precum şi toate obiectele din cort – 8 masa şi uneltele ei, sfeşnicul din aur curat cu toate uneltele lui, altarul tămâierii, 9 altarul arderilor de tot cu toate uneltele lui, ligheanul cu piedestalul lui, 10 veşmintele ţesute, veşmintele sfinte ale preotului Aaron, veşmintele fiilor săi pentru slujirea ca preoţi, 11 untdelemnul pentru ungere şi tămâia mirositoare pentru Locul Sfânt. Toate acestea vor trebui să le facă după cum ţi-am poruncit.“
Imperativul păzirii Sabatului. Tablele Legământului
12 Domnul i-a mai zis lui Moise: 13 „Aşa să le spui israeliţilor: «Să ţineţi Sabatele Mele, pentru că lucrul acesta este un semn între Mine şi voi pentru generaţiile care vin, ca voi să ştiţi că Eu, Domnul, vă sfinţesc[b]. 14 Să ţineţi Sabatul, căci el este pentru voi ceva sfânt; oricine îl va pângări să fie pedepsit cu moartea; oricine va lucra în ziua aceea să fie nimicit din poporul său. 15 Să se lucreze şase zile, iar ziua a şaptea să fie o zi de odihnă, pusă deoparte pentru Domnul; oricine lucrează în ziua de Sabat să fie pedepsit cu moartea. 16 Israeliţii trebuie să ţină Sabatul, păzindu-l în generaţiile care vin, ca pe un legământ necurmat. 17 Acesta va fi un semn veşnic între Mine şi israeliţi, căci în şase zile a făcut Domnul cerurile şi pământul, iar în ziua a şaptea s-a odihnit şi Şi-a tras răsuflarea.»“
18 Când Dumnezeu a terminat de vorbit cu Moise pe muntele Sinai, i-a dat acestuia cele două table[c] ale Mărturiei, table de piatră scrise cu degetul lui Dumnezeu.
Footnotes
- Exodul 31:2 Beţalel înseamnă Sub umbra ocrotitoare a lui Dumnezeu, iar Oholiab înseamnă Tatăl este cortul meu
- Exodul 31:13 Sau: Eu sunt Domnul Care vă sfinţeşte
- Exodul 31:18 Probabil două exemplare ale aceluiaşi document, nu un singur document în două părţi; în cf. cu pratica orientală, fiecare parte implicată în tratat trebuia să deţină o copie a documentului
Êxodo 31
Almeida Revista e Corrigida 2009
Os artífices da obra do tabernáculo
31 Depois, falou o Senhor a Moisés, dizendo: 2 Eis que eu tenho chamado por nome a Bezalel, filho de Uri, filho de Hur, da tribo de Judá, 3 e o enchi do Espírito de Deus, de sabedoria, e de entendimento, e de ciência em todo artifício, 4 para inventar invenções, e trabalhar em ouro, e em prata, e em cobre, 5 e em lavramento de pedras para engastar, e em artifício de madeira, para trabalhar em todo lavor. 6 E eis que eu tenho posto com ele a Aoliabe, filho de Aisamaque, da tribo de Dã, e tenho dado sabedoria ao coração de todo aquele que é sábio de coração, para que façam tudo o que te tenho ordenado, 7 a saber, a tenda da congregação, e a arca do Testemunho, e o propiciatório que estará sobre ela, e todos os móveis da tenda; 8 e a mesa com os seus utensílios, e o castiçal puro com todos os seus utensílios, e o altar do incenso; 9 e o altar do holocausto com todos os seus utensílios e a pia com a sua base; 10 e as vestes do ministério, e as vestes santas de Arão, o sacerdote, e as vestes de seus filhos, para administrarem o sacerdócio; 11 e o azeite da unção e o incenso aromático para o santuário; farão conforme tudo que te tenho mandado.
O sábado santo e as duas tábuas do Testemunho
12 Falou mais o Senhor a Moisés, dizendo: 13 Tu, pois, fala aos filhos de Israel, dizendo: Certamente guardareis meus sábados, porquanto isso é um sinal entre mim e vós nas vossas gerações; para que saibais que eu sou o Senhor, que vos santifica. 14 Portanto, guardareis o sábado, porque santo é para vós; aquele que o profanar certamente morrerá; porque qualquer que nele fizer alguma obra, aquela alma será extirpada do meio do seu povo. 15 Seis dias se fará obra, porém o sétimo dia é o sábado do descanso, santo ao Senhor; qualquer que no dia do sábado fizer obra, certamente morrerá. 16 Guardarão, pois, o sábado os filhos de Israel, celebrando o sábado nas suas gerações por concerto perpétuo. 17 Entre mim e os filhos de Israel será um sinal para sempre; porque em seis dias fez o Senhor os céus e a terra, e, ao sétimo dia, descansou, e restaurou-se. 18 E deu a Moisés (quando acabou de falar com ele no monte Sinai) as duas tábuas do Testemunho, tábuas de pedra, escritas pelo dedo de Deus.
Êxodo 31
Nova Versão Transformadora
Os artesãos: Bezalel e Aoliabe
31 O Senhor disse a Moisés: 2 “Veja, escolhi especificamente Bezalel, filho de Uri e neto de Hur, da tribo de Judá. 3 Enchi-o do Espírito de Deus e lhe dei grande sabedoria, habilidade e perícia para trabalhos artísticos de todo tipo. 4 Ele é exímio artesão, perito no trabalho com ouro, prata e bronze. 5 Tem aptidão para gravar e encravar pedras preciosas e entalhar madeira. É mestre em todo trabalho artístico.
6 “Para ajudá-lo, designei pessoalmente Aoliabe, filho de Aisamaque, da tribo de Dã. Além disso, conferi habilidade especial a todos os artesãos de talento para que façam tudo que lhe ordenei:
7 a tenda do encontro;
a arca da aliança;[a]
a tampa da arca, que é o lugar de expiação;
todos os objetos do tabernáculo;
8 a mesa e seus utensílios;
o candelabro de ouro puro e todos os seus acessórios;
o altar de incenso;
9 o altar do holocausto e todos os seus utensílios;
a bacia de bronze e seu suporte;
10 o vestuário finamente confeccionado: as roupas sagradas para o sacerdote Arão e as roupas para seus filhos usarem em seu serviço como sacerdotes;
11 o óleo da unção;
o incenso perfumado para o lugar santo.
Os artesãos deverão fazer tudo conforme eu lhe ordenei”.
Instruções sobre o sábado
12 Em seguida, o Senhor disse a Moisés: 13 “Diga ao povo de Israel: ‘Guardem o meu sábado, pois ele é um sinal entre mim e vocês de geração em geração, para que saibam que eu sou o Senhor, que os santifica. 14 Guardem o sábado, pois é dia santo para vocês. Quem o profanar será executado; quem trabalhar nesse dia será eliminado do meio do povo. 15 Vocês têm seis dias na semana para fazer os trabalhos habituais, mas o sétimo dia será um sábado de descanso total, um dia consagrado ao Senhor. Quem trabalhar no sábado será executado. 16 Os israelitas guardarão o sábado, celebrando-o de geração em geração, como uma aliança para sempre. 17 É um sinal permanente entre mim e o povo de Israel, pois em seis dias o Senhor fez os céus e a terra, mas no sétimo dia descansou e se revigorou”.
18 Quando o Senhor terminou de falar com Moisés no monte Sinai, entregou-lhe as duas tábuas de pedra gravadas com os termos da aliança,[b] escritas pelo dedo de Deus.
Exod 31
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
Rânduiala meşterilor
31 Domnul a vorbit lui Moise şi a zis: 2 „Să(A) ştii că am ales pe Beţaleel, fiul lui Uri, fiul(B) lui Hur, din seminţia lui Iuda. 3 L-am umplut(C) cu Duhul lui Dumnezeu, i-am dat un duh de înţelepciune, pricepere şi ştiinţă pentru tot felul de lucrări, 4 i-am dat putere să născocească tot felul de lucrări meşteşugite, să lucreze în aur, în argint şi în aramă, 5 să sape în pietre şi să le lege, să lucreze în lemn şi să facă tot felul de lucrări. 6 Şi iată că i-am dat ca ajutor pe(D) Oholiab, fiul lui Ahisamac, din seminţia lui Dan. Am dat pricepere(E) în mintea tuturor celor ce sunt iscusiţi, ca să facă tot ce ţi-am poruncit: 7 cortul(F) întâlnirii(G), chivotul mărturiei(H), capacul ispăşirii care va fi deasupra lui şi toate uneltele cortului; 8 masa(I) cu uneltele ei(J), sfeşnicul de aur curat cu toate uneltele lui, altarul tămâierii; 9 altarul(K) arderilor-de-tot cu toate uneltele lui, ligheanul(L) cu piciorul lui; 10 veşmintele(M) pentru slujbă, veşmintele sfinte ale preotului Aaron, veşmintele fiilor lui pentru slujbele preoţeşti; 11 untdelemnul(N) pentru ungere şi tămâia(O) mirositoare pentru Sfântul Locaş. Le vor face după toate poruncile, pe care ţi le-am dat.”
Ţinerea Sabatului
12 Domnul a vorbit lui Moise şi a zis: 13 „Vorbeşte copiilor lui Israel şi spune-le: ‘Să(P) nu care cumva să nu ţineţi sabatele Mele, căci acesta va fi între Mine şi voi, şi urmaşii voştri, un semn după care se va cunoaşte că Eu sunt Domnul, care vă sfinţesc. 14 Să ţineţi(Q) Sabatul, căci el va fi pentru voi ceva sfânt. Cine(R) îl va călca va fi pedepsit cu moartea; cine va face vreo lucrare în ziua aceasta va fi nimicit din mijlocul poporului său. 15 Să lucrezi şase(S) zile, dar a(T) şaptea este Sabatul, ziua de odihnă, închinată Domnului. Cine va face vreo lucrare în ziua Sabatului va fi pedepsit cu moartea. 16 Copiii lui Israel să păzească Sabatul, prăznuindu-l, ei şi urmaşii lor, ca un legământ necurmat. 17 Aceasta va fi între Mine şi copiii lui Israel un semn(U) veşnic, căci în şase(V) zile a făcut Domnul cerurile şi pământul, iar în ziua a şaptea S-a odihnit şi a răsuflat’.”
Tablele Legii
18 Când a isprăvit Domnul de vorbit cu Moise pe muntele Sinai, i-a dat cele(W) două table ale mărturiei, table de piatră, scrise cu degetul lui Dumnezeu.
Nouă Traducere În Limba Română (Holy Bible, New Romanian Translation) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright 2009 Sociedade Bíblica do Brasil. Todos os direitos reservados / All rights reserved.
BÍBLIA SAGRADA, NOVA VERSÃO TRANSFORMADORA copyright © 2016 by Mundo Cristão. Used by permission of Associação Religiosa Editora Mundo Cristão, Todos os direitos reservados.
Copyright of the Cornilescu Bible © 1924 belongs to British and Foreign Bible Society. Copyright © 2010, 2014 of the revised edition in Romanian language belongs to the Interconfessional Bible Society of Romania, with the approval of the British and Foreign Bible Society.

