Éxodo 1:18-2:10
Reina Valera Actualizada
18 Entonces el rey de Egipto hizo llamar a las parteras y les dijo:
—¿Por qué han hecho esto de dejar con vida a los niños varones?
19 Las parteras respondieron al faraón:
—Las mujeres hebreas no son como las egipcias. Ellas son vigorosas y dan a luz antes de que llegue a ellas la partera.
20 Dios favoreció a las parteras, y el pueblo se multiplicó y se fortaleció muchísimo. 21 Y sucedió que, porque las parteras tuvieron temor de Dios, él también les dio a ellas su propia familia.
22 Entonces el faraón mandó a decir a todo su pueblo: “Echen al Nilo a todo niño que nazca, pero a toda niña consérvenle la vida”.
El niño Moisés en la corte del faraón
2 Cierto hombre de la tribu de Leví tomó por esposa a una mujer levita. 2 Esta concibió y dio a luz un niño; y al ver que era hermoso, lo tuvo escondido durante tres meses. 3 No pudiendo ocultarlo más tiempo, tomó una arquilla de juncos y la recubrió con asfalto y brea. Colocó en ella al niño y lo puso entre los juncos a la orilla del Nilo. 4 La hermana del niño se mantuvo a distancia para ver lo que le acontecería.
5 Sucedió que la hija del faraón descendió al Nilo para bañarse. Y mientras se paseaba con sus doncellas por la ribera del Nilo, ella vio la arquilla entre los juncos y envió a una sierva suya para que la tomara. 6 Cuando la abrió, vio al niño; y he aquí que el niño lloraba. Y teniendo compasión de él, dijo:
—Este es un niño de los hebreos.
7 Entonces la hermana del niño preguntó a la hija del faraón:
—¿Iré a llamar una nodriza de las hebreas para que te críe al niño?
8 La hija del faraón respondió:
—Ve.
Entonces la muchacha fue y llamó a la madre del niño. 9 Y la hija del faraón le dijo:
—Llévate a este niño y críamelo. Yo te lo pagaré.
La mujer tomó al niño y lo crió.
10 Cuando el niño creció, ella se lo llevó a la hija del faraón. Él vino a ser para ella su hijo, y ella le puso por nombre Moisés[a], diciendo: “Porque de las aguas lo saqué”.
Footnotes
- Éxodo 2:10 En hebreo el nombre se asociaba con la expresión sacar (del agua); en egipcio significaría engendrado (por el Nilo).
Version Reina Valera Actualizada, Copyright © 2015 by Editorial Mundo Hispano