Exode 36
La Bible du Semeur
Les artisans se mettent au travail
36 Betsaléel et Oholiab et tous les hommes habiles que l’Eternel avait doués d’habileté, d’intelligence et de compétence pour exécuter tous les ouvrages à réaliser pour le sanctuaire, exécutèrent tout conformément aux ordres de l’Eternel.
2 Moïse fit venir Betsaléel et Oholiab et tous les hommes habiles que l’Eternel avait doués d’habileté, et tous ceux dont le cœur était disposé à exécuter les travaux. 3 Ils reçurent de Moïse toutes les contributions que les Israélites avaient apportées pour exécuter les travaux nécessaires à la construction du sanctuaire. Et chaque matin, on continuait à apporter des offrandes volontaires à Moïse. 4 Alors tous les artisans habiles qui exécutaient tous les ouvrages du sanctuaire, interrompirent l’un après l’autre leur travail 5 et vinrent dire à Moïse : Le peuple en apporte plus qu’il ne faut pour exécuter l’ouvrage que l’Eternel a commandé de faire.
6 Là-dessus, Moïse fit passer dans le camp le mot d’ordre suivant : « Que plus personne, ni homme, ni femme, ne prépare d’offrande pour le sanctuaire. » Le peuple cessa donc d’en apporter, 7 car les matériaux étaient en quantité suffisante pour l’ensemble des travaux à réaliser. Il y en avait même en surplus.
Les tentures[a]
8 Ainsi les artisans habiles qui étaient à l’ouvrage firent le tabernacle avec dix tentures de fin lin retors, de pourpre violette ou écarlate et de rouge éclatant ornées de chérubins, dans les règles de l’art. 9 Chaque tenture avait quatorze mètres de long et deux mètres de large. Elles étaient toutes identiques. 10 Cinq de ces tentures furent cousues l’une à l’autre, et l’on fit de même avec les cinq autres. 11 Sur le bord de la dernière tenture de chaque assemblage, on fixa des cordons de pourpre violette. 12 Il y en avait cinquante à l’extrémité de chacun des deux assemblages et les cordons se correspondaient l’un à l’autre. 13 On fit aussi cinquante agrafes d’or au moyen desquelles on assembla les deux séries de tentures, de sorte que le tabernacle forma un tout.
14 On confectionna aussi onze tentures de poil de chèvre pour recouvrir le tabernacle comme d’une tente. 15 Ces tentures avaient quinze mètres de long et deux mètres de large. Elles étaient toutes identiques. 16 On les assembla cinq d’une part et six de l’autre. 17 On fixa cinquante cordons sur le bord de la dernière tenture de chaque assemblage. 18 On fabriqua cinquante agrafes de bronze pour assembler la tente afin qu’elle forme un tout. 19 Ensuite, on fit pour la tente une couverture de peaux de béliers teintes en rouge et une couverture de peaux de dauphins par-dessus.
L’armature
20 On fit aussi des cadres en bois d’acacia, posés à la verticale, pour le tabernacle. 21 Chaque cadre avait cinq mètres de long et soixante-quinze centimètres de large 22 et était muni de deux tenons parallèles. On fit ainsi pour tous les cadres du tabernacle. 23 On fit vingt cadres pour le côté sud du tabernacle. 24 Pour chacun d’eux, on disposa deux socles d’argent, un pour chaque tenon, soit quarante socles pour les vingt cadres. 25 On fit de même pour le côté nord du tabernacle : vingt cadres 26 et quarante socles d’argent, deux pour chaque cadre. 27 Pour l’arrière du tabernacle, tourné vers l’ouest, on fit six cadres, 28 plus deux cadres comme contreforts des angles arrières du tabernacle. 29 Chacun était jumelé avec l’un des cadres des extrémités, depuis le bas, et bien lié avec lui jusqu’à son sommet par un seul anneau ; c’est ainsi qu’on les fit tous deux pour les deux angles. 30 Il y avait donc en tout huit cadres et seize socles d’argent, deux pour chaque cadre.
31 On fit cinq traverses de bois d’acacia pour les cadres d’un côté du tabernacle, 32 cinq traverses pour l’autre côté, et cinq pour le fond à l’ouest. 33 Ils firent la traverse médiane qui passait au milieu des cadres, d’une extrémité à l’autre du tabernacle. 34 On plaqua ces cadres d’or et l’on fabriqua des anneaux d’or pour recevoir les traverses que l’on plaqua également d’or.
Le voile et le rideau
35 On fit le voile de pourpre violette et écarlate, de rouge éclatant et de fin lin retors, en l’ornant de chérubins, dans les règles de l’art. 36 Pour le suspendre, on tailla quatre piliers d’acacia que l’on plaqua d’or ; ils étaient munis de crochets d’or et reposaient sur quatre socles d’argent. 37 On confectionna pour l’entrée de la tente un rideau de pourpre violette et écarlate, de rouge éclatant et de fin lin retors, en ouvrage de broderie. 38 On fit, pour l’y suspendre, cinq piliers avec leurs crochets ; on plaqua d’or leurs chapiteaux et leurs tringles ; leurs cinq socles étaient en bronze.
Exode 36
Louis Segond
36 Betsaleel, Oholiab, et tous les hommes habiles, en qui l'Éternel avait mis de la sagesse et de l'intelligence pour savoir et pour faire, exécutèrent les ouvrages destinés au service du sanctuaire, selon tout ce que l'Éternel avait ordonné.
2 Moïse appela Betsaleel, Oholiab, et tous les hommes habiles dans l'esprit desquels l'Éternel avait mis de l'intelligence, tous ceux dont le coeur était disposé à s'appliquer à l'oeuvre pour l'exécuter.
3 Ils prirent devant Moïse toutes les offrandes qu'avaient apportées les enfants d'Israël pour faire les ouvrages destinés au service du sanctuaire. Chaque matin, on apportait encore à Moïse des offrandes volontaires.
4 Alors tous les hommes habiles, occupés à tous les travaux du sanctuaire, quittèrent chacun l'ouvrage qu'ils faisaient,
5 et vinrent dire à Moïse: Le peuple apporte beaucoup plus qu'il ne faut pour exécuter les ouvrages que l'Éternel a ordonné de faire.
6 Moïse fit publier dans le camp que personne, homme ou femme, ne s'occupât plus d'offrandes pour le sanctuaire. On empêcha ainsi le peuple d'en apporter.
7 Les objets préparés suffisaient, et au delà, pour tous les ouvrages à faire.
8 Tous les hommes habiles, qui travaillèrent à l'oeuvre, firent le tabernacle avec dix tapis de fin lin retors et de fil bleu, pourpre et cramoisi; on y représenta des chérubins artistement travaillés.
9 La longueur d'un tapis était de vingt-huit coudées; et la largeur d'un tapis était de quatre coudées; la mesure était la même pour tous les tapis.
10 Cinq de ces tapis furent joints ensemble; les cinq autres furent aussi joints ensemble.
11 On fit des lacets bleus au bord du tapis terminant le premier assemblage; on fit de même au bord du tapis terminant le second assemblage.
12 On mit cinquante lacets au premier tapis, et l'on mit cinquante lacets au bord du tapis terminant le second assemblage; ces lacets se correspondaient les uns aux autres.
13 On fit cinquante agrafes d'or, et l'on joignit les tapis l'un à l'autre avec les agrafes. Et le tabernacle forma un tout.
14 On fit des tapis de poil de chèvre, pour servir de tente sur le tabernacle; on fit onze de ces tapis.
15 La longueur d'un tapis était de trente coudées, et la largeur d'un tapis était de quatre coudées; la mesure était la même pour les onze tapis.
16 On joignit séparément cinq de ces tapis, et les six autres séparément.
17 On mit cinquante lacets au bord du tapis terminant un assemblage, et l'on mit cinquante lacets au bord du tapis du second assemblage.
18 On fit cinquante agrafes d'airain, pour assembler la tente, afin qu'elle formât un tout.
19 On fit pour la tente une couverture de peaux de béliers teintes en rouge, et une couverture de peaux de dauphins, qui devait être mise par-dessus.
20 On fit les planches pour le tabernacle; elles étaient de bois d'acacia, placées debout.
21 La longueur d'une planche était de dix coudées, et la largeur d'une planche était d'une coudée et demie.
22 Il y avait pour chaque planche deux tenons, joints l'un à l'autre; l'on fit de même pour toutes les planches du tabernacle.
23 On fit vingt planches pour le tabernacle, du côté du midi.
24 On mit quarante bases d'argent sous les vingt planches, deux bases sous chaque planche pour ses deux tenons.
25 On fit vingt planches pour le second côté du tabernacle, le côté du nord,
26 et leur quarante bases d'argent, deux bases sous chaque planche.
27 On fit six planches pour le fond du tabernacle, du côté de l'occident.
28 On fit deux planches pour les angles du tabernacle dans le fond;
29 elles étaient doubles depuis le bas et bien liées à leur sommet par un anneau; on fit de même pour toutes aux deux angles.
30 Il y avait ainsi huit planches, avec leurs bases d'argent, soit seize bases, deux bases sous chaque planche.
31 On fit cinq barres de bois d'acacia pour les planches de l'un des côtés du tabernacle,
32 cinq barres pour les planches du second côté du tabernacle, et cinq barres pour les planches du côté du tabernacle formant le fond vers l'occident;
33 on fit la barre du milieu pour traverser les planches d'une extrémité à l'autre.
34 On couvrit d'or les planches, et l'on fit d'or leurs anneaux pour recevoir les barres, et l'on couvrit d'or les barres.
35 On fit le voile de fil bleu, pourpre et cramoisi, et de fin lin retors; on le fit artistement travaillé, et l'on y représenta des chérubins.
36 On fit pour lui quatre colonnes d'acacia, et on les couvrit d'or; elles avaient des crochets d'or, et l'on fondit pour elles quatre bases d'argent.
37 On fit pour l'entrée de la tente un rideau de fil bleu, pourpre et cramoisi, et de fin lin retors; c'était un ouvrage de broderie.
38 On fit ses cinq colonnes et leurs crochets, et l'on couvrit d'or leurs chapiteaux et leurs tringles; leurs cinq bases étaient d'airain.
Exodus 36
Common English Bible
36 “Let Bezalel, Oholiab, and every other skilled worker whom the Lord has given skill, ability, and knowledge for the work of building the sanctuary do all that the Lord has commanded.”
2 Moses then called together Bezalel, Oholiab, and every skilled person whom the Lord had given skill and who was eager to come and do the work. 3 Moses gave them all the gift offerings that the Israelites had contributed to the work on the sanctuary. They kept bringing him spontaneous gifts, morning after morning.
4 Finally, all the skilled workers building the sanctuary left their work that they were doing one by one to come 5 and say to Moses, “The people are contributing way too much material for doing the work that the Lord has commanded us to do.”
6 So Moses issued a command that was proclaimed throughout the camp: “Every man and woman should stop making gift offerings for the sanctuary project.” So the people stopped bringing anything more 7 because what they had already brought was more than enough to do all the work.
Construction of the dwelling
8 All the skilled workers made the dwelling out of ten curtains of fine twisted linen and blue, purple, and deep red yarns, with figures of winged heavenly creatures worked into their design. 9 Each curtain was forty-two feet long and six feet wide. All the curtains were the same size.
10 They joined five of the curtains to each other and joined the other five curtains to each other. 11 They made loops of blue thread on the edge of the outer curtain of the first set. They did the same on the edge of the outer curtain of the second set. 12 They made fifty loops on the one curtain and fifty loops on the outer curtain that was in the second set. The loops were opposite each other. 13 They also made fifty gold clasps, and they used the clasps to join the curtains to each other so that the dwelling was one whole structure.
14 They also made curtains of goats’ hair for a tent over the dwelling. They made eleven curtains. 15 Each curtain was forty-five feet long and each curtain six feet wide. All eleven curtains were the same size. 16 They joined five curtains together and the six other curtains together. 17 They made fifty loops on the edge of the outer curtain of the one set and fifty loops on the edge of the other set of curtains. 18 They made fifty copper clasps to join the tent together so that it would be one whole structure. 19 They also made a covering for the tent of rams’ skins dyed red and an outer covering of beaded leather.
20 Then they made acacia-wood boards to stand upright as a frame for the dwelling. 21 Each board was fifteen feet long and twenty-seven inches wide. 22 Each board had two pegs for joining them to each other. They did this for all the dwelling’s boards. 23 They made twenty boards for the dwelling’s southern side. 24 They made forty silver bases under the twenty boards, with two bases under the first board for its two pegs, two bases under the next board for its two pegs, and so on. 25 For the dwelling’s other side on the north, they made twenty boards 26 and forty silver bases, two bases under the first board, two bases under the next board, and so on. 27 For the back of the dwelling on the west, they made six boards. 28 They made two additional boards for the dwelling’s rear corners. 29 They were spread out at the bottom but joined together at the top with one ring. In this way, these two boards formed the two corners. 30 And so there were eight boards with their sixteen silver bases, with two bases under every board.
31 They also made acacia-wood bars: five for the boards on one side of the dwelling, 32 five bars for the boards on the other side of the dwelling, and five bars for the boards on the back wall of the dwelling on the west. 33 They made the middle bar, which was halfway up the boards, run from one end to the other. 34 They covered the boards with gold. They made gold rings to house the bars and covered the bars with gold.
35 They made the veil of blue, purple, and deep red yarns and fine twisted linen, with figures of winged heavenly creatures worked into its design. 36 They made for it four acacia-wood posts covered in gold with gold hooks and cast four silver bases for them. 37 They made a screen for the entrance to the tent of blue, purple, and deep red yarns and fine twisted linen, decorated with needlework. 38 They made its five posts with hooks. They covered their tops and bands with gold, but made their five bases out of copper.
La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 2011 by Common English Bible