12 Gardez-vous de conclure une alliance avec les habitants du pays dans lequel vous allez entrer, ils deviendraient un piège au milieu de vous. 13 Au contraire, vous renverserez leurs autels, vous briserez leurs stèles[a], et vous abattrez leurs pieux sacrés voués à la déesse Ashéra[b].

14 Vous ne vous prosternerez devant aucune autre divinité ; car son nom à lui, c’est « l’Eternel qui ne tolère aucun rival » et il est effectivement un Dieu qui ne tolère aucun rival.

Read full chapter

Footnotes

  1. 34.13 Pierres dressées, symboles de la divinité masculine, dont le culte est condamné par l’Eternel : 23.24 ; Lv 26.1 ; Dt 7.5 ; 12.3 ; 16.22.
  2. 34.13 Pieux ou poteaux sacrés des sanctuaires cananéens, dont le nom a parfois été employé pour désigner la divinité qu’ils étaient censés représenter (Jg 6.25 ; 1 R 14.23 ; 15.13). Voir Dt 16.21-22.

12 Be careful not to make a treaty(A) with those who live in the land where you are going, or they will be a snare(B) among you. 13 Break down their altars, smash their sacred stones and cut down their Asherah poles.[a](C) 14 Do not worship any other god,(D) for the Lord, whose name(E) is Jealous, is a jealous God.(F)

Read full chapter

Footnotes

  1. Exodus 34:13 That is, wooden symbols of the goddess Asherah

12 (A)Take heed to yourself, lest you make a covenant with the inhabitants of the land where you are going, lest it be a snare in your midst. 13 But you shall (B)destroy their altars, break their sacred pillars, and (C)cut down their wooden images 14 (for you shall worship (D)no other god, for the Lord, whose (E)name is Jealous, is a (F)jealous God),

Read full chapter

12 Take heed to thyself, lest thou make a covenant with the inhabitants of the land whither thou goest, lest it be for a snare in the midst of thee:

13 But ye shall destroy their altars, break their images, and cut down their groves:

14 For thou shalt worship no other god: for the Lord, whose name is Jealous, is a jealous God:

Read full chapter