Exode 33
Louis Segond
33 L'Éternel dit à Moïse: Va, pars d'ici, toi et le peuple que tu as fait sortir du pays d'Égypte; monte vers le pays que j'ai juré de donner à Abraham, à Isaac et à Jacob, en disant: Je le donnerai à ta postérité.
2 J'enverrai devant toi un ange, et je chasserai les Cananéens, les Amoréens, les Héthiens, les Phéréziens, les Héviens et les Jébusiens.
3 Monte vers ce pays où coulent le lait et le miel. Mais je ne monterai point au milieu de toi, de peur que je ne te consume en chemin, car tu es un peuple au cou roide.
4 Lorsque le peuple eut entendu ces sinistres paroles, il fut dans la désolation, et personne ne mit ses ornements.
5 Et l'Éternel dit à Moïse: Dis aux enfants d'Israël: Vous êtes un peuple au cou roide; si je montais un seul instant au milieu de toi, je te consumerais. Ote maintenant tes ornements de dessus toi, et je verrai ce que je te ferai.
6 Les enfants d'Israël se dépouillèrent de leurs ornements, en s'éloignant du mont Horeb.
7 Moïse prit la tente et la dressa hors du camp, à quelque distance; il l'appela tente d'assignation; et tous ceux qui consultaient l'Éternel allaient vers la tente d'assignation, qui était hors du camp.
8 Lorsque Moïse se rendait à la tente, tout le peuple se levait; chacun se tenait à l'entrée de sa tente, et suivait des yeux Moïse, jusqu'à ce qu'il fût entré dans la tente.
9 Et lorsque Moïse était entré dans la tente, la colonne de nuée descendait et s'arrêtait à l'entrée de la tente, et l'Éternel parlait avec Moïse.
10 Tout le peuple voyait la colonne de nuée qui s'arrêtait à l'entrée de la tente, tout le peuple se levait et se prosternait à l'entrée de sa tente.
11 L'Éternel parlait avec Moïse face à face, comme un homme parle à son ami. Puis Moïse retournait au camp; mais son jeune serviteur, Josué, fils de Nun, ne sortait pas du milieu de la tente.
12 Moïse dit à l'Éternel: Voici, tu me dis: Fais monter ce peuple! Et tu ne me fais pas connaître qui tu enverras avec moi. Cependant, tu as dit: Je te connais par ton nom, et tu as trouvé grâce à mes yeux.
13 Maintenant, si j'ai trouvé grâce à tes yeux, fais-moi connaître tes voies; alors je te connaîtrai, et je trouverai encore grâce à tes yeux. Considère que cette nation est ton peuple.
14 L'Éternel répondit: Je marcherai moi-même avec toi, et je te donnerai du repos.
15 Moïse lui dit: Si tu ne marches pas toi-même avec nous, ne nous fais point partir d'ici.
16 Comment sera-t-il donc certain que j'ai trouvé grâce à tes yeux, moi et ton peuple? Ne sera-ce pas quand tu marcheras avec nous, et quand nous serons distingués, moi et ton peuple, de tous les peuples qui sont sur la face de la terre?
17 L'Éternel dit à Moïse: Je ferai ce que tu me demandes, car tu as trouvé grâce à mes yeux, et je te connais par ton nom.
18 Moïse dit: Fais-moi voir ta gloire!
19 L'Éternel répondit: Je ferai passer devant toi toute ma bonté, et je proclamerai devant toi le nom de l'Éternel; je fais grâce à qui je fais grâce, et miséricorde à qui je fais miséricorde.
20 L'Éternel dit: Tu ne pourras pas voir ma face, car l'homme ne peut me voir et vivre.
21 L'Éternel dit: Voici un lieu près de moi; tu te tiendras sur le rocher.
22 Quand ma gloire passera, je te mettrai dans un creux du rocher, et je te couvrirai de ma main jusqu'à ce que j'aie passé.
23 Et lorsque je retournerai ma main, tu me verras par derrière, mais ma face ne pourra pas être vue.
Exodus 33
New American Standard Bible
The Journey Resumed
33 Then the Lord spoke to Moses, “Depart, go up from here, you and the people whom you have brought up from the land of Egypt, to the land of which (A)I swore to Abraham, (B)Isaac, and (C)Jacob, saying, ‘(D)To your [a]descendants I will give it.’ 2 And I will send (E)an angel before you and (F)I will drive out the Canaanite, the Amorite, the Hittite, the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite. 3 Go up to a land (G)flowing with milk and honey; for I will not go up in your midst, because you are [b](H)an obstinate people, and (I)I might destroy you on the way.”
4 When the people heard this [c]sad word, (J)they went into mourning, and none of them put on his jewelry. 5 For the Lord had said to Moses, “Say to the sons of Israel, ‘You are [d](K)an obstinate people; if I [e]were to go up in your midst for just one moment, I would destroy you. So now, take off your [f]jewelry that I may know what I shall do to you.’” 6 So the sons of Israel stripped themselves of their jewelry, from Mount Horeb onward.
7 Now Moses used to take (L)the tent and pitch it outside the camp, a good distance from the camp, and he called it the tent of meeting. And (M)everyone who sought the Lord would go out to the tent of meeting which was outside the camp. 8 And it came about, whenever Moses went out to the tent, that all the people would arise and stand, each at the entrance of his tent, and gaze after Moses until he entered the tent. 9 Whenever Moses entered the tent, (N)the pillar of cloud would descend and stand at the entrance of the tent; (O)and [g]the Lord would speak with Moses. 10 When all the people saw the pillar of cloud standing at the entrance of the tent, all the people would stand and worship, each at the entrance of his tent. 11 So (P)the Lord used to speak to Moses face to face, just as a man speaks to his friend. When [h]Moses returned to the camp, (Q)his servant Joshua, the son of Nun, a young man, would not depart from the tent.
Moses Intercedes
12 Then Moses said to the Lord, “See, You say to me, ‘(R)Bring up this people!’ But You Yourself have not let me know (S)whom You will send with me. (T)Moreover, You have said, ‘I have known you by name, and you have also found favor in My sight.’ 13 Now then, if I have found favor in Your sight in any way, please (U)let me know Your ways so that I may know You, in order that I may find favor in Your sight. (V)Consider too, that this nation is Your people.” 14 And He said, “(W)My presence shall go with you, and (X)I will give you rest.” 15 Then he said to Him, “(Y)If Your presence does not go with us, do not lead us up from here. 16 For how then can it be known that I have found favor in Your sight, I and Your people? Is it not by Your going with us, so that (Z)we, I and Your people, may be distinguished from all the other people who are on the face of the [i]earth?”
17 The Lord said to Moses, “I will also do this thing of which you have spoken; (AA)for you have found favor in My sight and I have known you by name.” 18 (AB)Then Moses said, “Please, show me Your glory!” 19 And He said, “(AC)I Myself will make all My goodness pass before you, and will proclaim the name of the Lord before you; and (AD)I will be gracious to whom I will be gracious, and will show compassion to whom I will show compassion.” 20 He further said, “You cannot see My face, (AE)for mankind shall not see Me and live!” 21 Then the Lord said, “Behold, there is a place [j]by Me, and (AF)you shall stand there on the rock; 22 and it will come about, while My glory is passing by, that I will put you in the cleft of the rock and (AG)cover you with My hand until I have passed by. 23 Then I will take My hand away and you shall see My back, but (AH)My face shall not be seen.”
Footnotes
- Exodus 33:1 Lit seed
- Exodus 33:3 Or a stiff-necked
- Exodus 33:4 Lit evil
- Exodus 33:5 Or a stiff-necked
- Exodus 33:5 Or go up...I will destroy
- Exodus 33:5 Lit jewelry from you, that
- Exodus 33:9 Lit He
- Exodus 33:11 Lit he
- Exodus 33:16 Lit ground
- Exodus 33:21 Lit with
New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.