Exode 13
Louis Segond
13 L'Éternel parla à Moïse, et dit:
2 Consacre-moi tout premier-né, tout premier-né parmi les enfants d'Israël, tant des hommes que des animaux: il m'appartient.
3 Moïse dit au peuple: Souvenez-vous de ce jour, où vous êtes sortis d'Égypte, de la maison de servitude; car c'est par sa main puissante que l'Éternel vous en a fait sortir. On ne mangera point de pain levé.
4 Vous sortez aujourd'hui, dans le mois des épis.
5 Quand l'Éternel t'aura fait entrer dans le pays des Cananéens, des Héthiens, des Amoréens, des Héviens et des Jébusiens, qu'il a juré à tes pères de te donner, pays où coulent le lait et le miel, tu rendras ce culte à l'Éternel dans ce même mois.
6 Pendant sept jours, tu mangeras des pains sans levain; et le septième jour, il y aura une fête en l'honneur de l'Éternel.
7 On mangera des pains sans levain pendant les sept jours; on ne verra point chez toi de pain levé, et l'on ne verra point chez toi de levain, dans toute l'étendue de ton pays.
8 Tu diras alors à ton fils: C'est en mémoire de ce que l'Éternel a fait pour moi, lorsque je suis sorti d'Égypte.
9 Ce sera pour toi comme un signe sur ta main et comme un souvenir entre tes yeux, afin que la loi de l'Éternel soit dans ta bouche; car c'est par sa main puissante que l'Éternel t'a fait sortir d'Égypte.
10 Tu observeras cette ordonnance au temps fixé d'année en année.
11 Quand l'Éternel t'aura fait entrer dans le pays des Cananéens, comme il l'a juré à toi et à tes pères, et qu'il te l'aura donné,
12 tu consacreras à l'Éternel tout premier-né, même tout premier-né des animaux que tu auras: les mâles appartiennent à l'Éternel.
13 Tu rachèteras avec un agneau tout premier-né de l'âne; et, si tu ne le rachètes pas, tu lui briseras la nuque. Tu rachèteras aussi tout premier-né de l'homme parmi tes fils.
14 Et lorsque ton fils te demandera un jour: Que signifie cela? tu lui répondras: Par sa main puissante, l'Éternel nous a fait sortir d'Égypte, de la maison de servitude;
15 et, comme Pharaon s'obstinait à ne point nous laisser aller, l'Éternel fit mourir tous les premiers-nés dans le pays d'Égypte, depuis les premiers-nés des hommes jusqu'aux premiers-nés des animaux. Voilà pourquoi j'offre en sacrifice à l'Éternel tout premier-né des mâles, et je rachète tout premier-né de mes fils.
16 Ce sera comme un signe sur ta main et comme des fronteaux entre tes yeux; car c'est par sa main puissante que l'Éternel nous a fait sortir d'Égypte.
17 Lorsque Pharaon laissa aller le peuple, Dieu ne le conduisit point par le chemin du pays des Philistins, quoique le plus proche; car Dieu dit: Le peuple pourrait se repentir en voyant la guerre, et retourner en Égypte.
18 Mais Dieu fit faire au peuple un détour par le chemin du désert, vers la mer Rouge. Les enfants d'Israël montèrent en armes hors du pays d'Égypte.
19 Moïse prit avec lui les os de Joseph; car Joseph avait fait jurer les fils d'Israël, en disant: Dieu vous visitera, et vous ferez remonter avec vous mes os loin d'ici.
20 Ils partirent de Succoth, et ils campèrent à Étham, à l'extrémité du désert.
21 L'Éternel allait devant eux, le jour dans une colonne de nuée pour les guider dans leur chemin, et la nuit dans une colonne de feu pour les éclairer, afin qu'ils marchassent jour et nuit.
22 La colonne de nuée ne se retirait point de devant le peuple pendant le jour, ni la colonne de feu pendant la nuit.
Exodus 13
English Standard Version
Consecration of the Firstborn
13 The Lord said to Moses, 2 (A)“Consecrate to me all the firstborn. Whatever is the first to open the womb among the people of Israel, both of man and of beast, is mine.”
The Feast of Unleavened Bread
3 Then Moses said to the people, (B)“Remember this day in which you came out from Egypt, out of the house of slavery, (C)for by a strong hand the Lord brought you out from this place. (D)No leavened bread shall be eaten. 4 Today, in the month of (E)Abib, you are going out. 5 And when the Lord brings you into (F)the land of the Canaanites, the Hittites, the Amorites, the Hivites, and the Jebusites, which (G)he swore to your fathers to give you, a land (H)flowing with milk and honey, (I)you shall keep this service in this month. 6 (J)Seven days you shall eat unleavened bread, and on the seventh day there shall be a feast to the Lord. 7 Unleavened bread shall be eaten for seven days; no leavened bread shall be seen with you, and no leaven shall be seen with you in all your territory. 8 (K)You shall tell your son on that day, ‘It is because of what the Lord did for me when I came out of Egypt.’ 9 And it shall (L)be to you as a sign on your hand and as (M)a memorial (N)between your eyes, that the law of the Lord may be in your mouth. For with a strong hand the Lord has brought you out of Egypt. 10 (O)You shall therefore keep this statute at its appointed time from year to year.
11 “When the Lord brings you into the land of the Canaanites, (P)as he swore to you and your fathers, and shall give it to you, 12 (Q)you shall set apart to the Lord all that first opens the womb. All the firstborn of your animals that are males shall be the Lord's. 13 (R)Every firstborn of a donkey you shall redeem with a lamb, or if you will not redeem it you shall break its neck. Every (S)firstborn of man among your sons you shall redeem. 14 (T)And when in time to come your son asks you, ‘What does this mean?’ you shall say to him, (U)‘By a strong hand the Lord brought us out of Egypt, from the house of (V)slavery. 15 For when Pharaoh stubbornly refused to let us go, the (W)Lord killed all the firstborn in the land of Egypt, both the firstborn of man and the firstborn of animals. Therefore I sacrifice to the Lord all the males that first open the womb, but (X)all the firstborn of my sons I redeem.’ 16 (Y)It shall be as a mark on your hand or frontlets between your eyes, for (Z)by a strong hand the Lord brought us out of Egypt.”
Pillars of Cloud and Fire
17 When Pharaoh let the people go, God did (AA)not lead them by way of the land of the Philistines, although that was near. For God said, “Lest the people (AB)change their minds when they see war and return to Egypt.” 18 But God (AC)led the people around by the way of the wilderness toward the Red Sea. And the people of Israel went up out of the land of Egypt equipped for battle. 19 Moses took the bones of Joseph with him, for Joseph[a] had made the sons of Israel solemnly swear, saying, (AD)“God will surely visit you, and you shall carry up my bones with you from here.” 20 And (AE)they moved on from Succoth and encamped at Etham, on the edge of the wilderness. 21 And (AF)the Lord went before them by day in a pillar of cloud to lead them along the way, and by night in a pillar of fire to give them light, that they might travel by day and by night. 22 The pillar of cloud by day and the pillar of fire by night did not depart from before the people.
Footnotes
- Exodus 13:19 Samaritan, Septuagint; Hebrew he
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.