15 Еще Бог сказал Моисею:

– Скажи израильтянам: «Господь[a], Бог ваших отцов – Бог Авраама, Бог Исаака и Бог Иакова, послал меня к вам».

Вот Мое имя навеки.
    Так Меня будут называть
    из поколения в поколение.

Read full chapter

Footnotes

  1. 3:15 Евр.: «ЙГВГ». Это имя вероятно означает «Он Есть». Здесь Бог постепенно открывает Моисею Свое имя. Бог, говоря о Себе, использует форму «Я Есть» (см. ст. 14), мы же называем Его «Он Есть». Это имя указывает на Его активное участие в жизни Своего народа и всего творения (см. ст. 12), говорит о Его вечном существовании и показывает неизменность Его природы и характера. В данном переводе это имя везде переводится как «Господь». Это имя также переводится как «Сущий».

15 God also said to Moses, “Say to the Israelites, ‘The Lord,[a] the God of your fathers(A)—the God of Abraham, the God of Isaac and the God of Jacob(B)—has sent me to you.’

“This is my name(C) forever,
    the name you shall call me
    from generation to generation.(D)

Read full chapter

Footnotes

  1. Exodus 3:15 The Hebrew for Lord sounds like and may be related to the Hebrew for I am in verse 14.