Add parallel Print Page Options

Сундук соглашения(A)

10 – Вели им сделать сундук[a] из акации, сто двенадцать сантиметров длиной и по семьдесят сантиметров[b] шириной и высотой. 11 Вели покрыть его чистым золотом внутри и снаружи и сделать вокруг него золотой ободок. 12 Сделай для него четыре литых золотых кольца и укрепи их на его нижних углах, по два с каждой стороны. 13 Из акации сделай шесты и позолоти их. 14 Вложи шесты в кольца на обеих сторонах сундука, чтобы можно было его носить. 15 Пусть шесты всегда остаются в кольцах сундука – их нельзя вынимать. 16 Положи в сундук каменные плитки священного соглашения, которые Я вам дам.

17 Сделай крышку искупления[c] из чистого золота, сто двенадцать сантиметров длиной и семьдесят сантиметров[d] шириной. 18 Сделай на концах крышки двух золотых херувимов[e] кованой работы. 19 Установи одного херувима на одном конце, а второго – на другом. Соедини херувимов в одно целое с крышкой на обоих её концах. 20 Пусть херувимы простирают крылья вверх, закрывая ими крышку искупления. Пусть они будут обращены друг к другу, лицом к крышке.

21 Закрой этой крышкой сундук, положив в него плитки священного соглашения, которые Я тебе дам. 22 Там, над крышкой искупления, между херувимами над сундуком соглашения, Я буду встречаться с тобой и давать тебе повеления для исраильтян.

Read full chapter

Footnotes

  1. 25:10 Сундук   – традиционный перевод: «ковчег».
  2. 25:10 Букв.: «два с половиной… полтора… полтора локтя».
  3. 25:17 Крышка искупления – на языке оригинала стоит слово, которое может значить «крышка» или «место, где отпускаются грехи». Над этой крышкой между золотыми херувимами невидимо пребывал Всевышний. В День очищения главный священнослужитель входил в Святое Святых с кровью жертвы за грехи народа и окроплял ею крышку сундука соглашения.
  4. 25:17 Букв.: «два с половиной… полтора локтя».
  5. 25:18 Херувим   – один из высших ангельских чинов. См. также пояснительный словарь.