Add parallel Print Page Options

Если вора застигнут при взломе и изобьют так, что он умрёт, то тот, кто его бил, не виноват в убийстве. Но если это случится после восхода солнца, тогда он виноват. Вор должен возместить украденное. Если у него ничего нет, то пусть его продадут в рабство, чтобы возместить украденное.

Read full chapter

“If a thief is caught breaking in(A) at night and is struck a fatal blow, the defender is not guilty of bloodshed;(B) but if it happens after sunrise, the defender is guilty of bloodshed.

“Anyone who steals must certainly make restitution,(C) but if they have nothing, they must be sold(D) to pay for their theft.

Read full chapter

If a thief be found breaking up, and be smitten that he die, there shall no blood be shed for him.

If the sun be risen upon him, there shall be blood shed for him; for he should make full restitution; if he have nothing, then he shall be sold for his theft.

Read full chapter

[a] If a thief is found (A)breaking in and is struck so that he dies, there shall be no bloodguilt for him, but if the sun has risen on him, there shall be bloodguilt for him. He[b] shall surely pay. If he has nothing, then (B)he shall be sold for his theft.

Read full chapter

Footnotes

  1. Exodus 22:2 Ch 22:1 in Hebrew
  2. Exodus 22:3 That is, the thief