Exod 4
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
Şovăirea lui Moise
4 Moise a răspuns şi a zis: „Iată că n-au să mă creadă, nici n-au să asculte de glasul meu. Ci vor zice: ‘Nu ţi S-a arătat Domnul!’ ” 2 Domnul i-a zis: „Ce ai în mână?” El a răspuns: „Un(A) toiag.” 3 Domnul a zis: „Aruncă-l la pământ.” El l-a aruncat la pământ, şi toiagul s-a prefăcut într-un şarpe. Moise fugea de el. 4 Domnul a zis lui Moise: „Întinde-ţi mâna şi apucă-l de coadă.” El a întins mâna şi l-a apucat, şi şarpele s-a prefăcut iarăşi într-un toiag în mâna lui. 5 „Iată”, a zis Domnul, „ce vei face ca să creadă(B) că ţi S-a arătat Domnul(C), Dumnezeul părinţilor lor: Dumnezeul lui Avraam, Dumnezeul lui Isaac şi Dumnezeul lui Iacov.” 6 Domnul i-a mai zis: „Bagă-ţi mâna în sân.” El şi-a băgat mâna în sân; apoi a scos-o şi iată că mâna i se acoperise de lepră şi se făcuse albă ca(D) zăpada. 7 Domnul a zis: „Bagă-ţi din nou mâna în sân.” El şi-a băgat din nou mâna în sân, apoi a scos-o din sân şi iată că mâna se făcuse(E) iarăşi cum era carnea lui. 8 „Dacă nu te vor crede”, a zis Domnul, „şi nu vor asculta de glasul celui dintâi semn, vor crede glasul celui de al doilea semn. 9 Dacă nu vor crede nici aceste două semne şi nu vor asculta de glasul tău, să iei apă din râu şi s-o torni pe pământ, şi apa(F) pe care o vei lua din râu se va preface în sânge pe pământ.” 10 Moise a zis Domnului: „Ah! Doamne, eu nu sunt un om cu vorbirea uşoară şi cusurul acesta nu-i nici de ieri, nici de alaltăieri, nici măcar de când vorbeşti Tu robului Tău, căci vorba şi limba(G) îmi sunt încurcate.” 11 Domnul i-a zis: „Cine(H) a făcut gura omului? Şi cine face pe om mut sau surd, cu vedere sau orb? Oare nu Eu, Domnul? 12 Du-te dar; Eu voi fi cu gura(I) ta şi te voi învăţa ce vei avea de spus.” 13 Moise a zis: „Ah, Doamne(J), trimite pe cine vei vrea să trimiţi!” 14 Atunci, Domnul S-a mâniat pe Moise şi a zis: „Nu-i oare acolo fratele tău Aaron, Levitul? Ştiu că el vorbeşte uşor. Iată că el însuşi vine(K) înaintea ta şi, când te va vedea, se va bucura în inima lui. 15 Tu îi vei vorbi(L) şi vei pune(M) cuvintele în gura lui, şi Eu voi fi cu gura ta şi cu gura lui şi vă voi(N) învăţa ce veţi avea de făcut. 16 El va vorbi poporului pentru tine, îţi va sluji drept gură, şi tu vei ţine pentru el locul lui(O) Dumnezeu. 17 Ia în mână(P) toiagul acesta cu care vei face semnele.”
Moise, în Egipt
18 Moise a plecat şi, când s-a întors la socrul său Ietro, i-a zis: „Lasă-mă, te rog, să plec şi să mă întorc la fraţii mei, care sunt în Egipt, ca să văd dacă mai trăiesc.” Ietro a zis lui Moise: „Du-te în pace!” 19 Domnul a zis lui Moise în Madian: „Du-te, întoarce-te în Egipt, căci toţi(Q) cei ce umblau să-ţi ia viaţa au murit.” 20 Moise şi-a luat nevasta şi copiii, i-a pus călări pe măgari şi s-a întors în ţara Egiptului. Şi-a luat în mână toiagul(R) lui Dumnezeu. 21 Domnul a zis lui Moise: „Plecând ca să te întorci în Egipt, vezi, toate minunile(S) pe care ţi le pun în mână să le faci înaintea lui Faraon. Eu(T) îi voi împietri inima, şi nu va lăsa pe popor să plece. 22 Tu vei zice lui Faraon: ‘Aşa vorbeşte Domnul: «Israel(U) este fiul Meu, întâiul(V) Meu născut. 23 Îţi spun: Lasă pe fiul Meu să plece, ca să-Mi slujească; dacă nu vrei să-l laşi să plece, voi ucide(W) pe fiul tău, pe întâiul tău născut»’.” 24 În timpul călătoriei, într-un loc unde a rămas Moise peste noapte, l-a întâlnit(X) Domnul şi a vrut să-l(Y) omoare. 25 Sefora a luat o piatră ascuţită(Z), a tăiat prepuţul fiului său şi l-a aruncat la picioarele lui Moise, zicând: „Tu eşti un soţ de sânge pentru mine.” 26 Şi Domnul l-a lăsat. Atunci a zis ea: „Soţ de sânge!” din pricina tăierii împrejur.
Întâlnirea lui Moise cu Aaron
27 Domnul a zis lui Aaron: „Du-te înaintea(AA) lui Moise în pustie.” Aaron a plecat. A întâlnit pe Moise la muntele(AB) lui Dumnezeu şi l-a sărutat. 28 Moise a făcut(AC) cunoscut lui Aaron toate cuvintele Domnului, care-l trimisese, şi toate semnele(AD) pe care-i poruncise să le facă. 29 Moise şi Aaron şi-au văzut de drum(AE) şi au adunat pe toţi bătrânii copiilor lui Israel. 30 Aaron(AF) a istorisit toate cuvintele pe care le spusese Domnul lui Moise şi Moise a făcut semnele înaintea poporului. 31 Poporul a crezut(AG). Astfel au aflat că Domnul cercetase(AH) pe copiii lui Israel, că le văzuse(AI) suferinţa şi s-au plecat(AJ) şi s-au aruncat cu faţa la pământ(AK).
Exodus 4
Tree of Life Version
Objections and Excuses
4 Then Moses said, “But look, they will not believe me or listen to my voice. They will say, ‘Adonai has not appeared to you.’”
2 So Adonai said to him, “What is that in your hand?”
“A staff,” he said.
3 Then He said, “Cast it on the ground.” When he cast it to the ground, it became a serpent, so Moses fled from before it. 4 Then Adonai said to Moses, “Stretch out your hand, and take it by the tail.” So he put out his hand, laid hold of it, and it became a staff in his hand.
5 “This is so that they may believe Adonai, the God of their fathers—the God of Abra-ham, Isaac and Jacob—has appeared to you.”
6 Adonai also said to him, “Now put your hand within your cloak.” So he put his hand inside, and when he took it out, his hand had tza-ra’at—white as snow. 7 Then He said, “Put your hand back into your cloak.” So he put his hand back in, and when he took it out it was restored again as the rest of his skin.
8 Then He said, “If they do not believe you, or listen to the voice of the first sign, they will believe the message of the latter sign. 9 But if they do not believe even these two signs nor listen to your voice, you are to take the water of the river and pour it on the dry land. The water which you take out of the river will become blood on the ground.”
10 But Moses said to Adonai, “Adonai, I am not a man of words—not yesterday, nor the day before, nor since You have spoken to Your servant—because I have a slow mouth and a heavy tongue.”
11 So Adonai said to him, “Who made man’s mouth? Or who makes a man mute or deaf, seeing or blind? Is it not I, Adonai? 12 Now go! I will be with your mouth and teach you what to say.”
13 But he said, “Please, please, send it by another hand.”
14 Then the anger of Adonai was kindled against Moses, so He said, “In fact, Aaron the Levite is your brother. I know that he can speak well. Moreover, he is on his way to meet you! When he sees you, he will be glad in his heart. 15 You are to speak to him and put the words in his mouth. I will be with your mouth and with his, and teach you what to do. 16 He will be your spokesman to the people, so that he may act as a mouthpiece for you, and it will be as if you were as God for him. 17 Now then, you must take this staff in your hand to do the signs.”
Moses Returns to Egypt
18 So Moses went, returned to his father-in-law Jethro and said to him, “Please let me go, so I may return to my kinsmen who are in Egypt and see whether they are still alive.”
Jethro said to Moses, “Go in peace.”
19 Then Adonai said to Moses in Midian, “Go, return to Egypt, for all the men that sought your life are dead.” 20 So Moses took his wife and his sons, set them on a donkey and returned to the land of Egypt. Moses took the staff of God in his hand.
21 Adonai said to Moses, “When you go back to Egypt, see that you do all the wonders before Pharaoh that I have put in your hand. Still, I will harden his heart, and he will not let the people go. 22 You are to say to Pharaoh, “This is what Adonai says: ‘Israel is My son, My firstborn. 23 So I have said to you, Let My son go, that he may serve Me, but you have refused to let him go. Behold, I will slay your son, your firstborn.’”
24 It happened along the way, at a lodging place, that Adonai met him and sought to kill him! 25 But Zipporah took a flint, cut off the foreskin of her son, and threw it at his feet, saying, “You are surely a bridegroom of blood to me.” 26 She said, “A bridegroom of blood” because of the circumcision. Then He let him alone.
27 Now Adonai said to Aaron, “Go into the wilderness to meet Moses.” So he went and met him at the mountain of God, and kissed him. 28 Then Moses told Aaron all the words of Adonai with which He had been sent, along with all the signs that He had commanded him to do. 29 Then Moses and Aaron went and assembled all the elders of Bnei-Yisrael. 30 Aaron spoke all the words that Adonai had spoken to Moses and did the signs in the sight of the people. 31 So the people believed. When they heard that Adonai had remembered Bnei-Yisrael and had seen their affliction, they bowed their heads and worshipped.
Copyright of the Cornilescu Bible © 1924 belongs to British and Foreign Bible Society. Copyright © 2010, 2014 of the revised edition in Romanian language belongs to the Interconfessional Bible Society of Romania, with the approval of the British and Foreign Bible Society.
Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.
