שמות 34:6
The Westminster Leningrad Codex
6 וַיַּעֲבֹ֨ר יְהוָ֥ה׀ עַל־פָּנָיו֮ וַיִּקְרָא֒ יְהוָ֣ה׀ יְהוָ֔ה אֵ֥ל רַח֖וּם וְחַנּ֑וּן אֶ֥רֶךְ אַפַּ֖יִם וְרַב־חֶ֥סֶד וֶאֱמֶֽת׃
Read full chapter
Exodus 34:6
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition
6 The Lord passed before him, and proclaimed,
‘The Lord, the Lord,
a God merciful and gracious,
slow to anger,
and abounding in steadfast love and faithfulness,
Exodus 34:6
New English Translation
6 The Lord passed by before him and proclaimed:[a] “The Lord, the Lord,[b] the compassionate and gracious[c] God, slow to anger,[d] and abounding in loyal love and faithfulness,[e]
Read full chapterFootnotes
- Exodus 34:6 tn Here is one of the clearest examples of what it means “to call on the name of the Lord,” as that clause has been translated traditionally (וַיִּקְרָא בְשֵׁם יְהוָה, vayyiqraʾ veshem yehvah). It seems more likely that it means “to make proclamation of Yahweh by name.” Yahweh came down and made a proclamation—and the next verses give the content of what he said. This cannot be prayer or praise; it is a proclamation of the nature or attributes of God (which is what his “name” means throughout the Bible). Attempts to make Moses the subject of the verb are awkward, for the verb is repeated in v. 6 with Yahweh clearly doing the proclaiming.
- Exodus 34:6 sn U. Cassuto (Exodus, 439) suggests that these two names be written as a sentence: “Yahweh, He is Yahweh.” In this manner it reflects “I am that I am.” It is impossible to define his name in any other way than to make this affirmation and then show what it means.
- Exodus 34:6 tn See Exod 33:19.
- Exodus 34:6 sn This is literally “long of anger.” His anger prolongs itself, allowing for people to repent before punishment is inflicted.
- Exodus 34:6 sn These two words (“loyal love” and “truth”) are often found together, occasionally in a hendiadys construction. If that is the interpretation here, then it means “faithful covenant love.” Even if they are left separate, they are dual elements of a single quality. The first word is God’s faithful covenant love; the second word is God’s reliability and faithfulness.
Exodus 34:6
New Living Translation
6 The Lord passed in front of Moses, calling out,
“Yahweh![a] The Lord!
The God of compassion and mercy!
I am slow to anger
and filled with unfailing love and faithfulness.
Exodus 34:6
Good News Translation
6 (A)The Lord then passed in front of him and called out, “I, the Lord, am a God who is full of compassion and pity, who is not easily angered and who shows great love and faithfulness.
Read full chapter
תהילים 86:15
The Westminster Leningrad Codex
15 וְאַתָּ֣ה אֲ֭דֹנָי אֵל־רַח֣וּם וְחַנּ֑וּן אֶ֥רֶךְ אַ֝פַּ֗יִם וְרַב־חֶ֥סֶד וֶאֱמֶֽת׃
Read full chapter
Psalm 86:15
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition
15 But you, O Lord, are a God merciful and gracious,
slow to anger and abounding in steadfast love and faithfulness.
Psalm 86:15
New English Translation
15 But you, O Lord, are a compassionate and merciful God.
You are patient[a] and demonstrate great loyal love and faithfulness.[b]
Footnotes
- Psalm 86:15 tn Heb “slow to anger.”
- Psalm 86:15 tn Heb “and great of loyal love and faithfulness.”sn The psalmist’s confession of faith in this verse echoes Exod 34:6.
Psalm 86:15
New Living Translation
15 But you, O Lord,
are a God of compassion and mercy,
slow to get angry
and filled with unfailing love and faithfulness.
Psalm 86:15
Good News Translation
15 But you, O Lord, are a merciful and loving God,
always patient, always kind and faithful.
תהילים 103:8
The Westminster Leningrad Codex
8 רַח֣וּם וְחַנּ֣וּן יְהוָ֑ה אֶ֖רֶךְ אַפַּ֣יִם וְרַב־חָֽסֶד׃
Read full chapter
Psalm 103:8
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition
8 The Lord is merciful and gracious,
slow to anger and abounding in steadfast love.
Psalm 103:8
New English Translation
Footnotes
- Psalm 103:8 tn Heb “slow to anger” (see Ps 86:15).
- Psalm 103:8 tn Heb “and great of loyal love” (see Ps 86:15).
Psalm 103:8
New Living Translation
8 The Lord is compassionate and merciful,
slow to get angry and filled with unfailing love.
Psalm 103:8
Good News Translation
8 (A)The Lord is merciful and loving,
slow to become angry and full of constant love.
תהילים 145:8
The Westminster Leningrad Codex
8 חַנּ֣וּן וְרַח֣וּם יְהוָ֑ה אֶ֥רֶךְ אַ֝פַּ֗יִם וּגְדָל־חָֽסֶד׃
Read full chapter
Psalm 145:8
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition
8 The Lord is gracious and merciful,
slow to anger and abounding in steadfast love.
Psalm 145:8
New English Translation
Footnotes
- Psalm 145:8 tn Heb “slow to anger” (see Pss 86:15; 103:8).
- Psalm 145:8 tn Heb “and great of loyal love” (see Pss 86:15; 103:8).
Psalm 145:8
New Living Translation
8 The Lord is merciful and compassionate,
slow to get angry and filled with unfailing love.
Psalm 145:8
Good News Translation
8 The Lord is loving and merciful,
slow to become angry and full of constant love.
2005 by Public Domain
New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.
Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.
Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition) © 1992 American Bible Society. All rights reserved. For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.