Font Size
Exodul 22:9
Nouă Traducere În Limba Română
Exodul 22:9
Nouă Traducere În Limba Română
9 În orice dispută cu privire la vreun bou, măgar, îmbrăcăminte sau orice altă pierdere despre care una din părţi spune: ‘Este a mea’, cauza ambelor părţi să fie cercetată de judecători; cel pe care-l vor condamna judecătorii[a] să plătească celuilalt dublu.
Read full chapterFootnotes
- Exodul 22:9 Sau: Dumnezeu
Exodul 22:28
Nouă Traducere În Limba Română
Exodul 22:28
Nouă Traducere În Limba Română
28 Să nu-L huleşti pe Dumnezeu[a] şi să nu-l blestemi pe conducătorul poporului tău.
Read full chapterFootnotes
- Exodul 22:28 Sau: Să nu-i huleşti pe judecători
Psalmii 82:1
Nouă Traducere În Limba Română
Psalmii 82:1
Nouă Traducere În Limba Română
Psalmul 82
Un psalm al lui Asaf.
1 Dumnezeu Îşi ia locul în adunarea lui Dumnezeu;
El judecă în mijlocul „dumnezeilor[a]“.
Footnotes
- Psalmii 82:1 Ebr.: elohim, termen care poate avea sensurile următoare: Dumnezeu, dumnezei, fiinţe cereşti (îngeri) sau judecători; şi în v. 6
Ioan 10:34
Nouă Traducere În Limba Română
Ioan 10:34
Nouă Traducere În Limba Română
34 Isus le-a zis:
– Nu este scris în Legea[a] voastră: „Eu am zis: «Sunteţi dumnezei[b]!»“?
Read full chapterFootnotes
- Ioan 10:34 Cu referire la întreg VT, nu doar la primele cinci cărţi ale lui Moise
- Ioan 10:34 Un citat din Ps. 82:6. Termenul ebraic elohim, tradus aici cu dumnezei, poate avea sensurile următoare: Dumnezeu, zei, fiinţe cereşti (îngeri) sau judecători (conducători); în contextul Ps. 82 el se referă la judecători (conducători); vezi şi Ps. 58:1; 82:1
Nouă Traducere În Limba Română (NTLR)
Nouă Traducere În Limba Română (Holy Bible, New Romanian Translation) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.