Add parallel Print Page Options

16 Dar te-am lăsat să rămâi în picioare(A) ca să vezi puterea Mea şi Numele Meu să fie vestit în tot pământul.

Read full chapter

16 Dar te-am ridicat[a] ca să-ţi arăt puterea Mea şi astfel Numele Meu să fie vestit pe întreg pământul.

Read full chapter

Footnotes

  1. Exodul 9:16 Sau: Dar te-am lăsat viu

12 care povăţuia dreapta lui Moise, cu braţul Său cel(A) slăvit; care despica(B) apele înaintea lor, ca să-Şi facă un Nume veşnic;

Read full chapter

12 Acela Care Şi-a trimis braţul slăvit
    să-i fie mână dreaptă lui Moise,
Acela Care a despărţit apele înaintea lor
    pentru a-Şi face un renume veşnic,

Read full chapter

14 „Ca fiara, care se pogoară în vale, aşa i-a dus Duhul Domnului la odihnă. Aşa ai povăţuit Tu pe poporul Tău, ca(A) să-Ţi faci un Nume plin de slavă!”

Read full chapter

14 şi asemenea unor vite ce coboară în câmpie,
    aşa i-a condus Duhul Domnului la odihnă.
În felul acesta Ţi-ai călăuzit Tu poporul,
    pentru a-Ţi face un Nume slăvit.

Read full chapter

20 Tu ai făcut minuni şi semne mari în ţara Egiptului şi până în ziua de azi şi în Israel şi printre oameni şi Ţi-ai făcut un Nume(A) aşa cum este astăzi.

Read full chapter

20 Tu ai făcut semne şi minuni în ţara Egiptului şi le-ai continuat până în ziua de azi, atât în Israel, cât şi în întreaga lume, şi Ţi-ai făcut un Nume aşa cum este astăzi.

Read full chapter

15 Şi acum, Doamne, Dumnezeul nostru, Tu, care ai scos(A) pe poporul Tău din ţara Egiptului prin mâna Ta cea puternică şi Ţi-ai făcut un Nume(B), aşa cum este şi astăzi: noi am păcătuit(C), am săvârşit nelegiuire.

Read full chapter

15 Acum, Stăpâne, Dumnezeul nostru, Tu, Care l-ai scos pe poporul Tău din ţara Egiptului cu braţul Tău cel puternic şi Care Ţi-ai făcut un Nume, aşa cum este şi astăzi, noi am păcătuit şi am fost răi.

Read full chapter