Add parallel Print Page Options

Şi Domnul a trecut pe dinaintea lui şi a strigat: „Domnul Dumnezeu este un Dumnezeu(A) plin de îndurare şi milostiv, încet la mânie, plin de bunătate(B) şi credincioşie(C), care(D) Îşi ţine dragostea până în mii de neamuri de oameni, iartă(E) fărădelegea, răzvrătirea şi păcatul, dar nu socoteşte(F) pe cel vinovat drept nevinovat şi pedepseşte fărădelegea părinţilor în copii şi în copiii copiilor lor până la al treilea şi al patrulea neam!”

Read full chapter

Domnul a trecut prin faţa lui şi a strigat: „Domnul, Domnul Dumnezeu, este milostiv şi îndurător, încet la mânie şi plin de dragoste şi credincioşie. El Îşi păstrează îndurarea faţă de mii de generaţii, iertând nelegiuirea, răzvrătirea şi păcatul, dar nu lasă nepedepsit pe cel vinovat, ci pedepseşte nelegiuirea părinţilor în copii şi în copiii copiilor lor până la a treia şi a patra generaţie[a].“

Read full chapter

Footnotes

  1. Exodul 34:7 Vezi nota de la 20:5

Domnul este îndurător(A) şi milostiv,
îndelung răbdător şi bogat în bunătate.

Read full chapter

Domnul este îndurător şi milostiv,
    încet la mânie şi bogat în îndurare.

Read full chapter

Domnul este milostiv şi plin de îndurare(A),
îndelung răbdător şi plin de bunătate.

Read full chapter

Domnul este binevoitor şi milos,
    încet la mânie şi bogat în îndurare.

Read full chapter

S-a rugat Domnului şi a zis: „Ah! Doamne, nu este aceasta tocmai ce ziceam eu când eram încă în ţara mea? Tocmai lucrul acesta voiam să-l înlătur fugind la Tars(A). Căci ştiam că eşti un Dumnezeu milos(B) şi plin de îndurare, îndelung răbdător şi bogat în bunătate şi că Te căieşti de rău!

Read full chapter

El s-a rugat Domnului astfel:

– Ah, Doamne, nu este aceasta tocmai ce spuneam eu pe când eram în ţara mea? De aceea am încercat să fug la Tarşiş[a], pentru că ştiam că eşti un Dumnezeu îndurător şi milos, încet la mânie şi plin de dragoste[b], un Dumnezeu gata să renunţe la a mai trimite nenorocirea.

Read full chapter

Footnotes

  1. Iona 4:2 Vezi nota de la 1:3
  2. Iona 4:2 Ebr.: hesed, termen care apare frecvent (de peste 250 ori) în VT, având o varietate de sensuri (îndurare, bunătate, bunăvoinţă, milă, credincioşie, dragoste statornică). Se referă atât la relaţiile dintre oameni, cât şi, într-un mod cu totul special, la relaţia dintre YHWH şi Israel. Cel mai frecvent se referă la loialitatea părţilor implicate în legământ (în special loialitatea lui YHWH, care este certă). Termenul, aşa cum o dovedeşte varietatea de sensuri, cuprinde toate implicaţiile loialităţii lui YHWH faţă de promisiunile legământului; peste tot în carte