Exod 22:9
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
9 În orice pricină de înşelăciune cu privire la un bou, un măgar, o oaie, o haină sau un lucru pierdut, despre care se va zice: ‘Uite-l!’ – pricina(A) amânduror părţilor să meargă până la Dumnezeu; acela pe care-l va osândi Dumnezeu trebuie să întoarcă îndoit aproapelui său.
Read full chapter
Exodul 22:9
Nouă Traducere În Limba Română
9 În orice dispută cu privire la vreun bou, măgar, îmbrăcăminte sau orice altă pierdere despre care una din părţi spune: ‘Este a mea’, cauza ambelor părţi să fie cercetată de judecători; cel pe care-l vor condamna judecătorii[a] să plătească celuilalt dublu.
Read full chapterFootnotes
- Exodul 22:9 Sau: Dumnezeu
Exod 22:28
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
Întâii născuţi
28 Să nu huleşti pe Dumnezeu(A) şi să nu blestemi pe mai-marele poporului tău.
Read full chapter
Exodul 22:28
Nouă Traducere În Limba Română
28 Să nu-L huleşti pe Dumnezeu[a] şi să nu-l blestemi pe conducătorul poporului tău.
Read full chapterFootnotes
- Exodul 22:28 Sau: Să nu-i huleşti pe judecători
Psalmi 82:1
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
Psalmii 82:1
Nouă Traducere În Limba Română
Psalmul 82
Un psalm al lui Asaf.
1 Dumnezeu Îşi ia locul în adunarea lui Dumnezeu;
El judecă în mijlocul „dumnezeilor[a]“.
Footnotes
- Psalmii 82:1 Ebr.: elohim, termen care poate avea sensurile următoare: Dumnezeu, dumnezei, fiinţe cereşti (îngeri) sau judecători; şi în v. 6
Ioan 10:34
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
34 Isus le-a răspuns: „Nu(A) este scris în Legea voastră: ‘Eu am zis: «Sunteţi dumnezei»’?
Read full chapter
Ioan 10:34
Nouă Traducere În Limba Română
34 Isus le-a zis:
– Nu este scris în Legea[a] voastră: „Eu am zis: «Sunteţi dumnezei[b]!»“?
Read full chapterFootnotes
- Ioan 10:34 Cu referire la întreg VT, nu doar la primele cinci cărţi ale lui Moise
- Ioan 10:34 Un citat din Ps. 82:6. Termenul ebraic elohim, tradus aici cu dumnezei, poate avea sensurile următoare: Dumnezeu, zei, fiinţe cereşti (îngeri) sau judecători (conducători); în contextul Ps. 82 el se referă la judecători (conducători); vezi şi Ps. 58:1; 82:1
Copyright of the Cornilescu Bible © 1924 belongs to British and Foreign Bible Society. Copyright © 2010, 2014 of the revised edition in Romanian language belongs to the Interconfessional Bible Society of Romania, with the approval of the British and Foreign Bible Society.
Nouă Traducere În Limba Română (Holy Bible, New Romanian Translation) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.