Add parallel Print Page Options

耶和华讨民之罪

30 到了第二天,摩西对百姓说:“你们犯了大罪,我如今要上耶和华那里去,或者可以为你们赎罪。” 31 摩西回到耶和华那里,说:“唉!这百姓犯了大罪,为自己做了金像。 32 倘或你肯赦免他们的罪——不然,求你从你所写的册上涂抹我的名。”

Read full chapter

30 The next day Moses said to the people, “You have committed a great sin.(A) But now I will go up to the Lord; perhaps I can make atonement(B) for your sin.”

31 So Moses went back to the Lord and said, “Oh, what a great sin these people have committed!(C) They have made themselves gods of gold.(D) 32 But now, please forgive their sin(E)—but if not, then blot me(F) out of the book(G) you have written.”

Read full chapter

30 And it came to pass on the morrow, that Moses said unto the people, Ye have sinned a great sin: and now I will go up unto the Lord; peradventure I shall make an atonement for your sin.

31 And Moses returned unto the Lord, and said, Oh, this people have sinned a great sin, and have made them gods of gold.

32 Yet now, if thou wilt forgive their sin--; and if not, blot me, I pray thee, out of thy book which thou hast written.

Read full chapter